日語(yǔ)語(yǔ)法學(xué)習(xí):日語(yǔ)的語(yǔ)態(tài)學(xué)習(xí)小總結(jié)(二)

字號(hào):

一、使役態(tài)
    當(dāng)一個(gè)人受到另外一個(gè)人的命令或使役時(shí),動(dòng)作就要變成使役態(tài)。
    日語(yǔ)的使役態(tài)形式為:
    五段動(dòng)詞未然形+せる
    其他動(dòng)詞未然形+させる
    其中,サ變動(dòng)詞的未然形是「し」,+させる變成「しさせる」,在這里「し」和「さ」發(fā)生音變成為「さ」。所以サ變動(dòng)詞的使役態(tài)是:「詞干+させる」。
    動(dòng)詞的使役態(tài)有2種:
    1,當(dāng)主動(dòng)句的動(dòng)詞是自動(dòng)詞時(shí)。
    主動(dòng)句:「妹は買い物に行った?!埂懊妹萌ベI東西。”
    使役句:「母は妹を買い物に行かせた。」“母親讓妹妹去買東西。”
    在這里,首先動(dòng)詞「行く」是自動(dòng)詞,其使役態(tài)是「行かせる」。在使役句中,動(dòng)作的執(zhí)行者“妹妹”由原來的主語(yǔ)變成了賓語(yǔ);主語(yǔ)是下命令的人,因此,在使役句中主語(yǔ)不是動(dòng)作的執(zhí)行者。再則,原來為自動(dòng)詞的句子變成了帶賓語(yǔ)的他動(dòng)詞句子。因此,如果當(dāng)一個(gè)自動(dòng)詞根本沒有對(duì)應(yīng)的他動(dòng)詞而又需要他動(dòng)詞時(shí),用其使役態(tài)是個(gè)辦法。
    又如:「學(xué)生が病気になったので、先生は彼を帰らせた?!?BR>    “學(xué)生生了病,所以老師讓他回去了?!?BR>    「急な仕事なので、會(huì)社は山田さんを出張先に飛ばせた?!?BR>    “因?yàn)槭峭蝗坏墓ぷ鳎怨咀屔教锵壬w到出差的地方。”
    在這里還應(yīng)該注意的是:有些自動(dòng)詞已經(jīng)有對(duì)應(yīng)的他動(dòng)詞,這樣時(shí)就不用使役態(tài)而用對(duì)應(yīng)的他動(dòng)詞。如:“母親讓孩子起床。”這時(shí)一般想到用使役態(tài),有可能譯成:「母親は子供を起きさせる?!沟菍?shí)際上要譯成:「母親は子供を起こす?!挂?yàn)椤钙黏搿沟膶?duì)應(yīng)他動(dòng)詞是「起こす」。
    2,當(dāng)主動(dòng)句的動(dòng)詞是他動(dòng)詞時(shí)。
    主動(dòng)句:「學(xué)生は本を読みます?!埂皩W(xué)生讀書?!?BR>    使役句:「先生は學(xué)生に本を読ませます。」“老師讓學(xué)生讀書。”
    在這里,主動(dòng)句的動(dòng)詞是他動(dòng)詞,原來句子中就有賓語(yǔ)。在這種情況下變成使役句時(shí),下命令的「先生」作主語(yǔ),「學(xué)生」變成補(bǔ)語(yǔ),用「に」表示,動(dòng)詞「読む」變成使役態(tài)「読ませる」,賓語(yǔ)保留。在他動(dòng)詞的使役句中,主語(yǔ)仍然不是動(dòng)作的執(zhí)行者。
    又如:「母親は子供に薬を飲ませた?!?BR>    “母親給孩子吃了藥?!?BR>    「あの會(huì)社は社員に一日10時(shí)間も働かせる?!?BR>    “那個(gè)公司讓員工一天工作10個(gè)小時(shí)?!?BR>    「この學(xué)校は休みの日にも學(xué)生に外出させない?!?BR>    “這個(gè)學(xué)校連假日都不讓學(xué)生外出?!?BR>    由于使役句帶有強(qiáng)迫和命令的口氣,所以除了「親に心配させる」等少數(shù)句子以外,一般不用于長(zhǎng)輩作補(bǔ)語(yǔ)的句子。如果必須讓長(zhǎng)輩作某件事情,則要用補(bǔ)助動(dòng)詞「てもらう」或者「ていただく」。如:“讓老師再講解一次。”一般不譯成:「先生にもう一度説明させる?!苟g成:「先生にもう一度説明していただく(てもらう)?!龟P(guān)于這一點(diǎn),不論是自動(dòng)詞的句子還是他動(dòng)詞的句子都是一樣的。