中式英語之鑒:全家人在九點(diǎn)鐘上教堂去做禮拜

字號(hào):

256. 全家人在九點(diǎn)鐘上教堂去做禮拜。
    [誤] The family go to the church at 9 o\'clock.
    [正] The family goes to church at 9 o\'clock.
    注:把全家人看做一個(gè)整體,即一家人,應(yīng)該接用單數(shù)動(dòng)詞。“去做禮拜”,英語應(yīng)說 go to church,如果加了冠詞說成 go to the church,便不是去做禮拜,而只是去參觀禮拜堂的建筑。同樣“上學(xué)讀書”是 go to school,如說 go to the school,便是指校舍而言,與讀書無關(guān)。