海外華人種群變化對華文媒體生態(tài)的影響(3)

字號:


    綜上所述,上個(gè)世紀(jì)七八十年代以來,隨著中國大陸外派留學(xué)人員和出國定居人員數(shù)量的逐年遞增及其在世界范圍內(nèi)的擴(kuò)散,海外華人的社會(huì)結(jié)構(gòu)發(fā)生了明顯的變化:由過去相對單一的種群構(gòu)成變?yōu)槎嘣姆N群構(gòu)成。在被稱為紐約“第二華埠”的法拉盛,這種情形就非常突出。紐約的“第一華埠”——曼哈頓中國城向以廣東人和福建人為主,通用的語言是粵語,東百老匯一帶的華埠則是福建人的天下。而20世紀(jì)90年代以來華裔人口迅速集中的法拉盛地區(qū)的華人則來自中國大陸、香港、臺(tái)灣、澳門以及東南亞各地,他們雖然操著不同地區(qū)的方言,但通用的語言為“國語”(大陸稱之為“普通話”)9。
    新老三代華人雖然都來源于中華民族的大族群,但如前所述,他們的具體情況有很大的差異。第一代移民早已加入居住國國籍,成為當(dāng)?shù)孛褡濉A族公民中的一分子,政治上認(rèn)同于所在國。他們的后代在語言文化、風(fēng)俗習(xí)慣等方面日益本地化,與中華民族的深層關(guān)系所剩無幾。在東南亞各國,這種情形比較普遍,許多國家曾對華人采取嚴(yán)格限制的政策,印度尼西亞等國還對華人采取強(qiáng)行同化政策,由此加速了華人與當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的融合。從華人文化的角度看,我們可以把這種情形稱為“本土同化文化”。
    港臺(tái)移民中的絕大部分也加入了所在國國籍。作為當(dāng)?shù)氐摹吧贁?shù)族裔”,他們同樣存在被主體文化同化的問題。但是由于他們所在的西方國家大都實(shí)行多元文化政策,對外來移民干預(yù)得比較少,這使他們在融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì)的過程中,較多地保留了固有的文化傳統(tǒng)。從華人文化的角度看,我們可以把這種帶有明顯的地域性特征、兼有中西雜揉色彩的文化稱為“變異文化”。
    大陸移民移居海外的時(shí)間最短,卻是這個(gè)陣容最龐大的一支。他們來自中華民族的中心區(qū)域,與中華文化的主體部分最為接近,對它的認(rèn)同意識也。在居住國落地生根以后,他們也會(huì)逐漸融入當(dāng)?shù)厣鐣?huì),但是這個(gè)融合過程將是曲折而緩慢的。從華人文化的角度看,這種來自中華民族大區(qū)域的、在相對封閉的環(huán)境中存在發(fā)展的、帶有明顯的內(nèi)陸特征的文化,可稱之為“根文化”。
    由多元化的種群構(gòu)成帶來的“本土同化文化”、“變異文化”以及“根文化”的同時(shí)并存,是200多年來海外華人文化從未有過的。這種“質(zhì)”的變化,必將對以華人社會(huì)為基礎(chǔ)的華文媒體的生存環(huán)境造成巨大的影響,迫使媒體經(jīng)營者調(diào)整或改變原有的辦報(bào)理念和模式,跟上時(shí)代發(fā)展的步調(diào)。以筆者之見,這種調(diào)整與改變應(yīng)當(dāng)在以下幾個(gè)方面予以特別的注意:
    第一, 正視受眾群體的變化
    長期以來,海外華文傳媒的受眾群體較為單一:老一代媒體主要面向“本土化”了的老移民,六七十年代的港臺(tái)媒體主要面向后來的港臺(tái)移民。由于華人社會(huì)人口有限,報(bào)紙的輻射面和影響力也就十分有限。中國大陸的移民大軍到來后,特別是以新移民為讀者對象的報(bào)刊出現(xiàn)后,這種局限性就更加突出了。因?yàn)樾乱泼駡?bào)刊大量介紹有關(guān)中國大陸的信息,包括它的經(jīng)濟(jì)發(fā)展?fàn)顩r、市場運(yùn)行情況、投資環(huán)境等等,這些信息不但為大陸新移民所需要,也為老一代移民和港臺(tái)移民所需要。在這種情況下,如果原有的報(bào)刊仍是一副老面孔,仍然恪守固有的套路,就會(huì)失去讀者,被市場淘汰。所幸許多報(bào)紙已經(jīng)意識到這一點(diǎn),內(nèi)容和版面的調(diào)整也在悄然進(jìn)行中。例如美國的《聯(lián)合日報(bào)》、法國的《歐洲日報(bào)》等創(chuàng)刊時(shí)有明顯的政治傾向性,版面上時(shí)有反共言論,隨著形勢的變化,它們逐步轉(zhuǎn)向中間立場,并開始刊登有關(guān)中國大陸的新聞。為了爭取更多的讀者,一些有著港臺(tái)背景的報(bào)紙?jiān)诎婷骘L(fēng)格上進(jìn)行了調(diào)整,改直排為橫排。如澳大利亞華文報(bào)紙《澳洲新報(bào)》原為香港《新報(bào)》的澳洲版,在悉尼獨(dú)立出報(bào)后,90年代初期由直排改為橫排。2002年2月9日,總部在香港的《星島日報(bào)》一改創(chuàng)刊以來始終不變的風(fēng)格,改直排為橫排。3天后,《世界日報(bào)》也全面改為橫排10。有著臺(tái)灣背景的《世界日報(bào)》改為橫排后,被一些人指責(zé)為“向左轉(zhuǎn)”,這顯然是冷戰(zhàn)思維在作祟。筆者認(rèn)為,《世界日報(bào)》等報(bào)紙版面的調(diào)整,是辦報(bào)者順應(yīng)市場規(guī)律的自覺行為,而不是政治博弈的結(jié)果;至于報(bào)紙將來主要使用繁體字還是主要使用簡化字,也只能由市場選擇,我們應(yīng)當(dāng)以平常心看待這些問題,沒有必要大力提倡,也沒有必要橫加指責(zé)。
    總之應(yīng)當(dāng)看到,以接受可以統(tǒng)稱為“國語”的標(biāo)準(zhǔn)語為共同特征的龐大的海外華人群體的形成,是華文媒體生存和發(fā)展的新的土壤。
    第二, 淡化華人之間的分野與矛盾
    兩岸三地華人同宗同源,沒有根本的利害沖突?!吧裰菸逄枴鄙杖A人同慶,“李文和間諜案”華人同憤慨,就充分說明了這一點(diǎn)。但是,由于中港臺(tái)移民所來地區(qū)不同,移民海外的時(shí)間不同,與中國關(guān)系或鄉(xiāng)土觀念的程度不同,文化、教育背景不同,加之大陸與港澳有一國兩制問題,大陸與臺(tái)灣有兩岸關(guān)系問題,相互之間的矛盾、沖突與歧見在所難免。比如2004年發(fā)生在加拿大的“陳太風(fēng)波”就是由時(shí)任多倫多警察總長顧問議會(huì)成員的陳林媛碧(60年代自香港移民加拿大)在接受中文媒體采訪時(shí),對大陸新移民頗有微詞而引發(fā)的。新移民認(rèn)為陳林媛碧“擔(dān)心大量大陸新移民定居多倫多,會(huì)造成種族關(guān)系緊張”的言論,損害了大陸新移民在主流社會(huì)的正面形象,要求她向大陸新移民道歉。又如海外極小部分*分子為了“去中國化”而發(fā)起運(yùn)動(dòng),要求美國和加拿大的人口統(tǒng)計(jì)除華人之外,增設(shè)“臺(tái)灣人”一項(xiàng),也鬧出了一場政治風(fēng)波。盡管兩岸三地的矛盾與分歧客觀存在,但是如果將其在華文媒體上過度強(qiáng)調(diào)或過分渲染,不但不利于海外華人自身身份的認(rèn)同,也不利于所在國對華人族裔的認(rèn)同。拿臺(tái)灣問題來說,對于中國政府而言,祖國統(tǒng)一是必須堅(jiān)持的原則,不能妥協(xié)。但是絕大多數(shù)的海外臺(tái)胞是反獨(dú)促統(tǒng)的,即便有少數(shù)*分子興風(fēng)作浪,也無礙大局。因此,沒有必要把本土矛盾帶到海外,以“獨(dú)”或“統(tǒng)”為兩岸移民劃線。事實(shí)上,對于許多國家的主流社會(huì)而言,不論來自何方的華人,Chinese是他們的統(tǒng)稱。在加拿大統(tǒng)計(jì)局的人口統(tǒng)計(jì)報(bào)告或是美加移民的研究中,中港臺(tái)移民都?xì)w于華人,沒有區(qū)分。因此,為了共樹華人社會(huì)形象,共謀華人政治利益和地位,華文媒體應(yīng)當(dāng)盡可能少地強(qiáng)調(diào)“內(nèi)部矛盾”,更多地展現(xiàn)中華民族的精神風(fēng)貌,將“共性”的一面突出出來。
    第三,不以“中華民族”一概而論
    在很長一段歷史時(shí)期內(nèi)(清末直至中華人民共和國成立),作為中華民族的一個(gè)組成部分,海外華僑與祖國輔車相依、休戚與共。中國社會(huì)發(fā)展的每一個(gè)階段,中國革命的每一個(gè)進(jìn)程,都會(huì)對華僑產(chǎn)生巨大的影響,都會(huì)引起他們強(qiáng)烈的回應(yīng)。辛亥革命時(shí)期,海外華僑追隨以孫中山為代表的革命黨人,不但踴躍捐款捐物支持民主革命,而且積極投身于國內(nèi)的武裝斗爭;抗日戰(zhàn)爭時(shí)期,海外華僑表現(xiàn)出崇高的愛國情操,從人力、物力、財(cái)力等方面全力支持抗戰(zhàn)。從中足以看出海外華僑對祖國、對中華民族的向心力。二戰(zhàn)結(jié)束以后,東南亞各國以及中、南美洲的一些國家開始推行民族化政策,迫使華僑在祖居國與所在國之間作出選擇。其結(jié)果是絕大多數(shù)華僑選擇了所在國國籍,成為外籍公民。外籍公民與華僑身份已有本質(zhì)的不同。后者無論在血統(tǒng)上、政治上和法律上都屬于中華民族的范疇,是中華民族在海外的延伸;而前者只在血緣上、文化上與中華民族有關(guān)系,在政治上、法律上則屬于其他民族。華僑落地生根以后,出于自身生存和發(fā)展的需要,希望所在國政府和人民視他們?yōu)橐患胰耍幌M胺Q某國籍華人”11。考慮到華裔群體在一些國家發(fā)展的政治敏感性,這種主張應(yīng)當(dāng)?shù)玫阶鹬?。事?shí)上,直到今天,這種“政治敏感性”依然存在。例如數(shù)年前,當(dāng)北京擊敗多倫多取得2008年奧運(yùn)會(huì)的主辦權(quán)后,一批華人欣喜萬分走上街頭慶祝,經(jīng)媒體報(bào)道,引發(fā)了一場不小的風(fēng)波。不但有主流社會(huì)對華人歸屬感的指責(zé),也有華人社區(qū)內(nèi)的不滿,有人甚至在中文網(wǎng)絡(luò)上攻擊某些華文媒體的主辦者為“中共特務(wù)”?!?.11”恐怖襲擊以后,美加對移民的國家忠誠度更為重視,種族背景問題更顯敏感。對此華文媒體的主辦者應(yīng)有足夠的警覺。