已建成的汽車碰撞實驗室、排放實驗室、耐久實驗室等多個汽車檢測項目,可滿足中國規(guī)定的機動車47項強制檢驗項目的檢測和產(chǎn)品型式認證、質(zhì)量監(jiān)督、環(huán)保認證、進出口檢驗等需求。
The collision lab, emission lab, endurance lab and other inspection facilities in the Center adequately cater to the 47 items of compulsory inspection for motor vehicles as required by the Chinese government and various other inspections for the purpose of certification of product models, quality supervision, certification of environmental protection and import and export.
產(chǎn)業(yè)聚焦戰(zhàn)略
改變“大而不強,散而不精”狀況,進行產(chǎn)業(yè)聚焦,把資金、人才等資源進一步聚焦到有發(fā)展空間、發(fā)展能力、發(fā)展條件的4大核心產(chǎn)業(yè),形成新一輪發(fā)展的產(chǎn)業(yè)格局。
Core sector strategy
Although the Group had a large number and variety of businesses under its flag, it was weak in competitive strength as the performance of these businesses desired improvement. To put an end to this, a continuous flow of capitals, talents and other resources were directed to the four core sectors, namely power station, power transmission and distribution, mechatronics, transportation and environmental protection equipment manufacturing. With great capability and potential of development, the four sectors were becoming the core of the Group's industrial structure in the next wave of rapid growth.
信息化帶動戰(zhàn)略
以信息化帶動工業(yè)化,瞄準工業(yè)自動化技術(shù),集中力量進行攻關(guān),從根本上解決“機強電弱”的問題,不斷提升產(chǎn)品能極。
Informationization strategy
With an attempt to fuel industrialization with informationization, the Group targeted and pooled great efforts in industrial automation technology. By continuously upgrading the energy levels of products, the Group attempted to give an ultimate solution to the problem of imbalanced development between its machinery and electricity sector, in which the former was stronger than the latter.
成套突破戰(zhàn)略
以系統(tǒng)集成技術(shù)為基礎(chǔ),以成套公司為載體,以大項目為依托,以關(guān)鍵人才為保證,以服務(wù)為延伸,在國家重點工程和項目中大顯身手,使政府認可、社會認同、世界認知。
Whole equipment strategy
Based on system integration technology, with whole equipment manufacturers as vessels, depending on big projects, supported by key talent, and by offering better services, the Group was actively preparing to play a big role in key projects and programs of the state and gain recognitions from the government, the society and the world.
合資合作升級戰(zhàn)略
抓住國際產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)移的大好機遇,從單一產(chǎn)品的合資上升到產(chǎn)品系列合資;從合資企業(yè)數(shù)量的增加,上升到合資企業(yè)質(zhì)量的提高;從與國際大公司組建合資企業(yè),上升到與國際大公司的全方位合作。
Cooperation upgrading strategy
The Group grasped the opportunities arising from the global trend of relocation of manufacturing activities, upgrading the joint venture of single products to that of serial products, upgrading the development of joint ventures in numbers to in quality and expanding the cooperation with international corporate giants in forming joint ventures to full scale cooperation.
集團確立了海外經(jīng)濟向功能化發(fā)展、對外出口向基地化發(fā)展、零部件合作向零級化發(fā)展的工作重點
The Group also decided to focus its efforts on continuously improving the functionality of its overseas operations, consolidating its export base, and enhancing the cooperation between components manufacturers and whole-vehicle manufacturers.
Pp: 零級化 具體解釋不明確,所以無法直接翻譯。若有高人知道請email我
外交部長李肇星先后會見九國外長
五大企業(yè)先后降價能否挽救不斷下滑的車市successively或in succession
主導(dǎo)產(chǎn)品 leading products,mainstream products
signature products私應(yīng)為“招牌產(chǎn)品”。
年度的增加值達到了歷史水平hit a record high,還是創(chuàng)了新高 set a new record
Inflation and market interest rates are far ahead of Alan Greenspan's federal funds rate, which he raised yesterday to 1.25 percent. Now the nation will see how well Mr. Greenspan, the Federal Reserve chairman, plays the game of catch-up.
通貨膨脹率和市場利率已大大超過聯(lián)邦儲備利率,格林斯潘在六月三十日已將聯(lián)邦儲備利率提升至1.25%.現(xiàn)在國人正拭目以待,看看格林斯潘,美聯(lián)儲主席是如何打好聯(lián)邦儲備利率與通貨膨脹率和市場利率關(guān)系這副牌。
Pp: 你跑我追的游戲
合同全年成交金額(不含提成、入股)
Contracted amount (excluding dividends and shares)
版權(quán)引進國家和地區(qū)“ 以及 ”版權(quán)輸出國家和地區(qū)“
Countries and regions of copyright origin
Destination of copyright export
上海企業(yè)境外收購、參股的發(fā)展趨勢比較明顯。全市外經(jīng)企業(yè)新簽對外工程承包和勞務(wù)合作合同業(yè)績良好。
There's an emerging trend for Shanghai-based enterprises to engage in overseas acquisitions and take up shares in overseas-based companies. The newly signed contracts by the city‘s overseas economic cooperation companies of international construction contracting and labor service performed well.
(專利權(quán))獨占許可=Exclusive license
普通許可=Simple license
相互許可=cross license
外經(jīng)企業(yè)overseas operating enterprises; transnational corporations; enterprises operating overseas
提前報關(guān)、實貨放行
Customs declaration is submitted and completed prior to the arrival of imported cargoes, upon which they can be picked up immediately.
自2001年11月1日起在上海地區(qū)對進口貨物實施“提前報檢、提前報關(guān)、實貨放行”的新模式:艙單提前傳輸,把單證處理時間前移至運輸工具抵港前完成,貨物到港即可提取。大大縮短了進口貨物在口岸的滯留時間。
跨關(guān)區(qū)“快速”項目
Speedy customs clearance for transcustoms-boundary transportation of cargoes
中文釋義:一是以口岸快速通過、內(nèi)地快速驗放為突破口,實現(xiàn)作業(yè)一次申報、一次查驗、一次放行的新模式。進口貨物作業(yè)方式,實行進口轉(zhuǎn)關(guān)貨物的收貨人或代理人向內(nèi)地海關(guān)辦理“提前報關(guān)”手續(xù),口岸海關(guān)憑內(nèi)地海關(guān)傳輸?shù)奶崆皥箨P(guān)電子數(shù)據(jù)直接辦理口岸轉(zhuǎn)關(guān)手續(xù)。同時,也可采取“直接轉(zhuǎn)關(guān)”的辦法,即進口轉(zhuǎn)關(guān)貨物的收貨人或代理人直接在口岸辦理轉(zhuǎn)關(guān)手續(xù),內(nèi)地海關(guān)憑口岸海關(guān)傳輸?shù)霓D(zhuǎn)關(guān)數(shù)據(jù)辦理貨物的進口手續(xù);對出口貨物的轉(zhuǎn)關(guān),出口貨物發(fā)貨人向內(nèi)地海關(guān)報關(guān)時,以訂艙的,發(fā)貨人在啟運地海關(guān)辦妥出口報關(guān)手續(xù)后,可直接在口岸海關(guān)辦理貨物的出境和結(jié)關(guān)手續(xù)。對尚未訂艙的出口貨物,發(fā)貨人可在轉(zhuǎn)關(guān)貨物運抵口岸后補錄入出口轉(zhuǎn)關(guān)數(shù)據(jù),再在口岸海關(guān)辦理出口貨物的結(jié)關(guān)和核銷手續(xù)。該辦法由海關(guān)總署制定。
保稅區(qū)內(nèi)企業(yè)“空運直通式”
Airfreight cargoes are transported to the Bonded Area upon arrival at the airport, followed by “one-stop” customs services completed within the Bonded Area.
指保稅區(qū)內(nèi)的空運貨物在飛機抵港后,由指定貨代和專用監(jiān)管車輛直接進入機場地面代理提取貨物直送保稅區(qū)指定倉庫,區(qū)內(nèi)企業(yè)只要收到區(qū)內(nèi)直通式監(jiān)管倉庫發(fā)出的到貨通知,即可向海關(guān)辦理報關(guān)手續(xù),并直接去區(qū)內(nèi)監(jiān)管倉庫辦理“檢驗檢疫”和提貨手續(xù)的方式。本質(zhì)上是機場監(jiān)管倉庫的功能被延伸至保稅區(qū)內(nèi),檢驗檢疫職能同時移入保稅區(qū),企業(yè)報關(guān)、報檢、提貨在區(qū)內(nèi)實現(xiàn)了“一站式”作業(yè)。
加工貿(mào)易聯(lián)網(wǎng)監(jiān)視模式
Network monitoring on processing trade
氣候因素的另一特點是冬季寒冷,日溫差較大。非常有利于輻射逆溫的形成,特別是靜風(fēng)晴朗天氣條件下,更有利于逆溫的形成,逆溫層發(fā)育的強度和厚度都大大增加,像一個厚厚的蓋子壓在城市的上空,污染物很難擴散出去,使排放的各種空氣污染物極易在局部聚集,形成了高濃度區(qū),使城市空氣質(zhì)量大大超過國家三級或二級標準。
Another climatic characteristic is cold winter with large daily temperature difference, favoring thermal inversion especially in clear and windless days. In such time both the strength and thickness of thermal inversion are tremendously increased so that the whole city is like to be covered by a huge blanket keeping the air pollutant form dispersal. The locally trapped air pollutants of high concentration often break the upper limits of Grade II or even III of National Air Quality Standard.
XXX會議/活動/展覽盛況空前 is in unprecedented prosperity
“清真餐廳”是不是 Muslim Restaurant
pp: Muslim是指信仰Islam教的信徒。形容飯店或膳食,一般用“Muslim”,而不是“Islamic”。
排行榜top list
在高起點上…… 比如,在高起點上求發(fā)展,在高起點上攀高峰…… based on high requirement
整體收購overall acquisition
拉關(guān)系establish underhanded connection
走后門have underhanded dealings
組織力量攻關(guān)pool human and financial resources to tackle the crucial problems
全市現(xiàn)有連鎖商業(yè)業(yè)態(tài)69種,業(yè)態(tài)種類保持全國
With 69 types of retail commerce, the city is a national leader in the varieties of retail commerce.
商業(yè)網(wǎng)點commercial outlets
買期、賣期保值合計 sum of hedge sold and bought
按單邊計算 in terms of unilateral calculation
成功推介了多個集合資金信托計劃
It successfully launched a number of collective trust investment programs.
2003年,上海共有10家公司通過發(fā)行新股、配股、增發(fā)新股、可轉(zhuǎn)債籌資77.67億元,占滬市籌資總額(689.9億元)的11.26%;約占全國籌資總額的10%.(2002年上海上市公司籌資70.11億元,占全國9.4%.)
By issuing new shares, offering, additional offering and issuing convertible debt, ten Shanghai-based companies raised RMB 7.767 billion in 2003, claiming 11.26% of the total amount raised in Shanghai securities market and 10% in the national market. (Listed companies in Shanghai raised RMB 7.011 billion in 2002, claiming 9.4% in the national market.)
部分證券公司因違規(guī)經(jīng)營被撤銷或停業(yè)整頓。
A number of securities companies were closed or temporary closed for reorganizing because of irregular operations.
配股 >> allotment of shares; 增發(fā)新股 >> issuing additional new common shares
a government security-clearance card:政府安全合格證(通過安全部門甄別)
The collision lab, emission lab, endurance lab and other inspection facilities in the Center adequately cater to the 47 items of compulsory inspection for motor vehicles as required by the Chinese government and various other inspections for the purpose of certification of product models, quality supervision, certification of environmental protection and import and export.
產(chǎn)業(yè)聚焦戰(zhàn)略
改變“大而不強,散而不精”狀況,進行產(chǎn)業(yè)聚焦,把資金、人才等資源進一步聚焦到有發(fā)展空間、發(fā)展能力、發(fā)展條件的4大核心產(chǎn)業(yè),形成新一輪發(fā)展的產(chǎn)業(yè)格局。
Core sector strategy
Although the Group had a large number and variety of businesses under its flag, it was weak in competitive strength as the performance of these businesses desired improvement. To put an end to this, a continuous flow of capitals, talents and other resources were directed to the four core sectors, namely power station, power transmission and distribution, mechatronics, transportation and environmental protection equipment manufacturing. With great capability and potential of development, the four sectors were becoming the core of the Group's industrial structure in the next wave of rapid growth.
信息化帶動戰(zhàn)略
以信息化帶動工業(yè)化,瞄準工業(yè)自動化技術(shù),集中力量進行攻關(guān),從根本上解決“機強電弱”的問題,不斷提升產(chǎn)品能極。
Informationization strategy
With an attempt to fuel industrialization with informationization, the Group targeted and pooled great efforts in industrial automation technology. By continuously upgrading the energy levels of products, the Group attempted to give an ultimate solution to the problem of imbalanced development between its machinery and electricity sector, in which the former was stronger than the latter.
成套突破戰(zhàn)略
以系統(tǒng)集成技術(shù)為基礎(chǔ),以成套公司為載體,以大項目為依托,以關(guān)鍵人才為保證,以服務(wù)為延伸,在國家重點工程和項目中大顯身手,使政府認可、社會認同、世界認知。
Whole equipment strategy
Based on system integration technology, with whole equipment manufacturers as vessels, depending on big projects, supported by key talent, and by offering better services, the Group was actively preparing to play a big role in key projects and programs of the state and gain recognitions from the government, the society and the world.
合資合作升級戰(zhàn)略
抓住國際產(chǎn)業(yè)轉(zhuǎn)移的大好機遇,從單一產(chǎn)品的合資上升到產(chǎn)品系列合資;從合資企業(yè)數(shù)量的增加,上升到合資企業(yè)質(zhì)量的提高;從與國際大公司組建合資企業(yè),上升到與國際大公司的全方位合作。
Cooperation upgrading strategy
The Group grasped the opportunities arising from the global trend of relocation of manufacturing activities, upgrading the joint venture of single products to that of serial products, upgrading the development of joint ventures in numbers to in quality and expanding the cooperation with international corporate giants in forming joint ventures to full scale cooperation.
集團確立了海外經(jīng)濟向功能化發(fā)展、對外出口向基地化發(fā)展、零部件合作向零級化發(fā)展的工作重點
The Group also decided to focus its efforts on continuously improving the functionality of its overseas operations, consolidating its export base, and enhancing the cooperation between components manufacturers and whole-vehicle manufacturers.
Pp: 零級化 具體解釋不明確,所以無法直接翻譯。若有高人知道請email我
外交部長李肇星先后會見九國外長
五大企業(yè)先后降價能否挽救不斷下滑的車市successively或in succession
主導(dǎo)產(chǎn)品 leading products,mainstream products
signature products私應(yīng)為“招牌產(chǎn)品”。
年度的增加值達到了歷史水平hit a record high,還是創(chuàng)了新高 set a new record
Inflation and market interest rates are far ahead of Alan Greenspan's federal funds rate, which he raised yesterday to 1.25 percent. Now the nation will see how well Mr. Greenspan, the Federal Reserve chairman, plays the game of catch-up.
通貨膨脹率和市場利率已大大超過聯(lián)邦儲備利率,格林斯潘在六月三十日已將聯(lián)邦儲備利率提升至1.25%.現(xiàn)在國人正拭目以待,看看格林斯潘,美聯(lián)儲主席是如何打好聯(lián)邦儲備利率與通貨膨脹率和市場利率關(guān)系這副牌。
Pp: 你跑我追的游戲
合同全年成交金額(不含提成、入股)
Contracted amount (excluding dividends and shares)
版權(quán)引進國家和地區(qū)“ 以及 ”版權(quán)輸出國家和地區(qū)“
Countries and regions of copyright origin
Destination of copyright export
上海企業(yè)境外收購、參股的發(fā)展趨勢比較明顯。全市外經(jīng)企業(yè)新簽對外工程承包和勞務(wù)合作合同業(yè)績良好。
There's an emerging trend for Shanghai-based enterprises to engage in overseas acquisitions and take up shares in overseas-based companies. The newly signed contracts by the city‘s overseas economic cooperation companies of international construction contracting and labor service performed well.
(專利權(quán))獨占許可=Exclusive license
普通許可=Simple license
相互許可=cross license
外經(jīng)企業(yè)overseas operating enterprises; transnational corporations; enterprises operating overseas
提前報關(guān)、實貨放行
Customs declaration is submitted and completed prior to the arrival of imported cargoes, upon which they can be picked up immediately.
自2001年11月1日起在上海地區(qū)對進口貨物實施“提前報檢、提前報關(guān)、實貨放行”的新模式:艙單提前傳輸,把單證處理時間前移至運輸工具抵港前完成,貨物到港即可提取。大大縮短了進口貨物在口岸的滯留時間。
跨關(guān)區(qū)“快速”項目
Speedy customs clearance for transcustoms-boundary transportation of cargoes
中文釋義:一是以口岸快速通過、內(nèi)地快速驗放為突破口,實現(xiàn)作業(yè)一次申報、一次查驗、一次放行的新模式。進口貨物作業(yè)方式,實行進口轉(zhuǎn)關(guān)貨物的收貨人或代理人向內(nèi)地海關(guān)辦理“提前報關(guān)”手續(xù),口岸海關(guān)憑內(nèi)地海關(guān)傳輸?shù)奶崆皥箨P(guān)電子數(shù)據(jù)直接辦理口岸轉(zhuǎn)關(guān)手續(xù)。同時,也可采取“直接轉(zhuǎn)關(guān)”的辦法,即進口轉(zhuǎn)關(guān)貨物的收貨人或代理人直接在口岸辦理轉(zhuǎn)關(guān)手續(xù),內(nèi)地海關(guān)憑口岸海關(guān)傳輸?shù)霓D(zhuǎn)關(guān)數(shù)據(jù)辦理貨物的進口手續(xù);對出口貨物的轉(zhuǎn)關(guān),出口貨物發(fā)貨人向內(nèi)地海關(guān)報關(guān)時,以訂艙的,發(fā)貨人在啟運地海關(guān)辦妥出口報關(guān)手續(xù)后,可直接在口岸海關(guān)辦理貨物的出境和結(jié)關(guān)手續(xù)。對尚未訂艙的出口貨物,發(fā)貨人可在轉(zhuǎn)關(guān)貨物運抵口岸后補錄入出口轉(zhuǎn)關(guān)數(shù)據(jù),再在口岸海關(guān)辦理出口貨物的結(jié)關(guān)和核銷手續(xù)。該辦法由海關(guān)總署制定。
保稅區(qū)內(nèi)企業(yè)“空運直通式”
Airfreight cargoes are transported to the Bonded Area upon arrival at the airport, followed by “one-stop” customs services completed within the Bonded Area.
指保稅區(qū)內(nèi)的空運貨物在飛機抵港后,由指定貨代和專用監(jiān)管車輛直接進入機場地面代理提取貨物直送保稅區(qū)指定倉庫,區(qū)內(nèi)企業(yè)只要收到區(qū)內(nèi)直通式監(jiān)管倉庫發(fā)出的到貨通知,即可向海關(guān)辦理報關(guān)手續(xù),并直接去區(qū)內(nèi)監(jiān)管倉庫辦理“檢驗檢疫”和提貨手續(xù)的方式。本質(zhì)上是機場監(jiān)管倉庫的功能被延伸至保稅區(qū)內(nèi),檢驗檢疫職能同時移入保稅區(qū),企業(yè)報關(guān)、報檢、提貨在區(qū)內(nèi)實現(xiàn)了“一站式”作業(yè)。
加工貿(mào)易聯(lián)網(wǎng)監(jiān)視模式
Network monitoring on processing trade
氣候因素的另一特點是冬季寒冷,日溫差較大。非常有利于輻射逆溫的形成,特別是靜風(fēng)晴朗天氣條件下,更有利于逆溫的形成,逆溫層發(fā)育的強度和厚度都大大增加,像一個厚厚的蓋子壓在城市的上空,污染物很難擴散出去,使排放的各種空氣污染物極易在局部聚集,形成了高濃度區(qū),使城市空氣質(zhì)量大大超過國家三級或二級標準。
Another climatic characteristic is cold winter with large daily temperature difference, favoring thermal inversion especially in clear and windless days. In such time both the strength and thickness of thermal inversion are tremendously increased so that the whole city is like to be covered by a huge blanket keeping the air pollutant form dispersal. The locally trapped air pollutants of high concentration often break the upper limits of Grade II or even III of National Air Quality Standard.
XXX會議/活動/展覽盛況空前 is in unprecedented prosperity
“清真餐廳”是不是 Muslim Restaurant
pp: Muslim是指信仰Islam教的信徒。形容飯店或膳食,一般用“Muslim”,而不是“Islamic”。
排行榜top list
在高起點上…… 比如,在高起點上求發(fā)展,在高起點上攀高峰…… based on high requirement
整體收購overall acquisition
拉關(guān)系establish underhanded connection
走后門have underhanded dealings
組織力量攻關(guān)pool human and financial resources to tackle the crucial problems
全市現(xiàn)有連鎖商業(yè)業(yè)態(tài)69種,業(yè)態(tài)種類保持全國
With 69 types of retail commerce, the city is a national leader in the varieties of retail commerce.
商業(yè)網(wǎng)點commercial outlets
買期、賣期保值合計 sum of hedge sold and bought
按單邊計算 in terms of unilateral calculation
成功推介了多個集合資金信托計劃
It successfully launched a number of collective trust investment programs.
2003年,上海共有10家公司通過發(fā)行新股、配股、增發(fā)新股、可轉(zhuǎn)債籌資77.67億元,占滬市籌資總額(689.9億元)的11.26%;約占全國籌資總額的10%.(2002年上海上市公司籌資70.11億元,占全國9.4%.)
By issuing new shares, offering, additional offering and issuing convertible debt, ten Shanghai-based companies raised RMB 7.767 billion in 2003, claiming 11.26% of the total amount raised in Shanghai securities market and 10% in the national market. (Listed companies in Shanghai raised RMB 7.011 billion in 2002, claiming 9.4% in the national market.)
部分證券公司因違規(guī)經(jīng)營被撤銷或停業(yè)整頓。
A number of securities companies were closed or temporary closed for reorganizing because of irregular operations.
配股 >> allotment of shares; 增發(fā)新股 >> issuing additional new common shares
a government security-clearance card:政府安全合格證(通過安全部門甄別)