英語中的重量級人物VIP如何翻譯?

字號:

英語中形容某人是VIP的、重要的人物用 big cheese 。它看起好像是指大乳酪,但cheese不是想像中與蘋果一樣屬于食物的乳酪。事實上cheese還有一個解釋是指重要人物。此句成語中的cheese是來自Urdu語(巴基斯坦的官方語)的chiz,意思為東西,英國殖民者帶回這條用語,并改為the cheese來表示the main/best thing。結果,大約1890年時,它橫渡大西洋來到美國之后,美國人又將它說成big cheese。