(一)紅色
1.漢語(yǔ)-英語(yǔ)
紅茶black tea紅白事weddings and funerals紅榜honor roll紅薯sweet potato開(kāi)門紅make a good beginning紅心loyal heart紅得發(fā)紫extremely popular紅寶石ruby走紅運(yùn)to have a good luck紅利bonus大紅人a favorite with sb. in power紅外線infrared rays紅綠燈traffic light看破紅塵see through the vanity of the world
2.英語(yǔ)-漢語(yǔ)
red alert (臺(tái)風(fēng),空襲)緊急警報(bào)the red carpet隆重的歡迎red battle一場(chǎng)血戰(zhàn)red ruin火災(zāi)red herring天關(guān)緊要的題外話red-eye廉價(jià)的威士忌酒red ball特快列車red box英國(guó)大臣用的文件匣
3.與紅色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)國(guó)際上一個(gè)專門負(fù)責(zé)監(jiān)督各國(guó)履行“救死扶傷”和協(xié)助受災(zāi)國(guó)家和地區(qū)的組織叫國(guó)際紅十字會(huì)“(International Red Cross或IRC);各國(guó)及各地區(qū)的”紅十字會(huì)“也叫”Red Cross“,如中國(guó)紅十字會(huì)(Chinese Red Cross),香港紅十字會(huì)(Hong Kong Red Cross)。
(2)某些資本主義國(guó)家,一些充滿色情的地方。在英語(yǔ)里把這種風(fēng)化區(qū)一概稱為red-light district(紅燈區(qū)),非常形象地向人們發(fā)出危險(xiǎn)的信號(hào)。這是因?yàn)榧t燈是危險(xiǎn),停止前進(jìn)的信號(hào)。
(3)red tape字面的意思“紅帶子”,若是這樣來(lái)譯,那就錯(cuò)了。這個(gè)詞組源于三個(gè)世紀(jì)以前,官方使用紅帶子捆文件。它的詞意逐漸演變成為“繁文縟節(jié),官樣文章”,煩雜費(fèi)事的手續(xù),官僚的形式主義等。
(二)白色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
白班day shift白鷺egret白喉diphtheria白金platinum白內(nèi)障cataract白癡idiot白開(kāi)水plain boiled water白鐵galvanized iron白血病leukemia白眼supercilious look白粉病powdery mildew白手起家to start from scratch
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
white aleat解除警報(bào)white collar workers白領(lǐng)工作者a white night不眠之夜to see the white見(jiàn)世面,長(zhǎng)世故a white day吉祥之日to show the white feather顯示懦弱white books政府公文(白皮書) to stand in a white sheet公開(kāi)懺悔the white terror白色恐怖to bleed white被榨盡血汗the white army白軍to leech sb. white吸干某人的血
3.與白色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)white elephant指的是“貴而無(wú)用之物,因?yàn)閣hite elephant被尊為神,誰(shuí)要得到了這么個(gè)禮物,注定是要被害慘的。試想誰(shuí)有能力來(lái)供奉一尊活神呢?我國(guó)曾有某一品牌為”白象“的產(chǎn)品,投放國(guó)際市場(chǎng)后,始終打不開(kāi)銷路,究其原因,恰是white elephant譯名作怪。
(2)中國(guó)人有句話叫“美麗的謊言”。當(dāng)朋友想請(qǐng)你吃飯,而你又不想讓他破費(fèi),便騙他說(shuō)你已經(jīng)吃過(guò)了。美國(guó)人把這種不臺(tái)惡意,有時(shí)帶有善意的謊言稱為white lie.
(3)美國(guó)有一首非常流行的歌《White Christmas》“白色圣誕節(jié)”。為什么Christmas是白色的呢?這是指當(dāng)時(shí)大雪紛飛或是雪花滿地。其實(shí),white含有“多雪的”(snowy )意思。比如a white winter就是指大雪紛飛的冬日。這和中國(guó)的“瑞雪兆豐年”的意思相似。
(三)黑色
1.漢語(yǔ)
黑眼鏡sun glasses黑貨smuggled goods黑心腸evil mind黑話cant黑體字boldface type黑咕隆咚pitch-dark黑死病the plague黑更半夜in the dead of night黑手黨Mafia黑不溜秋swarthy
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
black tie正式社交場(chǎng)合to be in black mood情緒低落in the black贏利a black letter day倒霉的日子black market非法市場(chǎng)Black Maria囚車,巡警車black and blue遍體鱗傷black diamonds煤black coffee咖啡,純咖啡black ingratitude忘恩負(fù)義black tea紅茶black draught瀉藥
3.與黑色有關(guān)的社喜內(nèi)涵
(1)一些帶有迷信觀念的外國(guó)人最忌“黑色星期五。Black Friday一般指星期五又逢l3號(hào)的耶一天,迷信者會(huì)盡量減少外出以免災(zāi)禍臨頭black art是不可思議的妖術(shù),在中古時(shí)代的歐洲,如被懷疑具有black art的人是要被判處死刑的。
(2)black sheep字面上的意思是“黑羊”,實(shí)際是指集體中的敗類、敗家子。它源于英國(guó)古代的迷信傳說(shuō)過(guò)去英國(guó)人認(rèn)為黑色羊毛的羊羔是魔鬼的化身,因此牧羊人總覺(jué)得一只黑羊擠在一群白羊中很不吉利。黑色的羊毛也值不了多少錢,被當(dāng)成無(wú)用的東西。這樣black sheep就轉(zhuǎn)義為“無(wú)用之人,敗家子”。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“害群之馬”。
(3)歷還有兩個(gè)Black Thursday,一是指1851年2月6日的星期四,當(dāng)時(shí)澳大利亞發(fā)生了一場(chǎng)特大森林火災(zāi),火到之處,一片焦黑;一是指1943年10月14日,也是個(gè)星期四美德空軍在德國(guó)史溫盜佛鎮(zhèn)上空發(fā)生激戰(zhàn),戰(zhàn)火激烈,兩敗俱傷,史稱該日為Black Thursday.
(四)黃色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
黃瓜cucumber黃鱔finless eel黃土高原loess plateau黃蜂wasp黃花閨女a(chǎn) virgin黃道吉日l(shuí)ucky day黃豆soybean黃毛丫頭a silly little girl黃牛ox黃昏dusk黃鸝鳥oriole
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
yellow dog卑鄙的人You are yellow!你是膽小鬼!yellow belly可鄙的膽小鬼yellow looks尖酸多疑的神情yellow alert預(yù)備警備yellow steak膽怯,懦怯a yellow-dog contract以受雇工人不加入工會(huì)為條件的雇用契約
3.與黃色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)在印刷書籍用的紙張中,黃色紙是最差的一種。19世紀(jì)流行的法國(guó)廉價(jià)小說(shuō)便是用黃色紙印刷及用黃皮封面的。這種書籍便yellow back.
(2)yellow book(Yellow Pages)并不是指漢語(yǔ)中的黃色書刊,而是指常見(jiàn)于美國(guó)商店或家庭用的黃色紙印刷的商業(yè)分類電話簿。漢語(yǔ)中的黃色書刊,其“黃色”意為下流的“。在英語(yǔ)中可譯為filthy books
(3)yellow journalism都是指通過(guò)不擇手段地夸張、渲染來(lái)招攬讀者的一種新聞編輯作風(fēng),也就是黃色編輯作風(fēng)。
(五)藍(lán)色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
藍(lán)靛indigo藍(lán)寶石sapphire藍(lán)晶石kyanite藍(lán)銅礦azurite藍(lán)本original version,blueprint
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
blue film黃色電影blue music憂傷的音樂(lè)blue jokes下流笑話blue milk摻水的牛奶blue software黃色軟件blue chip績(jī)優(yōu)股blue collar workers體力勞動(dòng)者blue jeans牛仔服blue man穿制服的警察a blue book社會(huì)名人錄a bolt from the blue晴天霹靂drink till all is blue喝得酩酊大醉out of the blue始料不及地to blue one's money把錢揮霍掉
3.與藍(lán)色有關(guān)的社臺(tái)內(nèi)涵
(1)前面已經(jīng)介紹了yellow book“黃皮書”這里也有blue book(藍(lán)皮書),是指英國(guó)國(guó)會(huì)的出版物因書皮為藍(lán)色而得名。blue print本來(lái)是指復(fù)制建筑物圖樣的藍(lán)圖,現(xiàn)可引伸來(lái)指任何周祥的計(jì)劃。
(2)在英語(yǔ)中。blue的社會(huì)內(nèi)涵意義較多。blue可用來(lái)表示社會(huì)地位高有權(quán)勢(shì)或出身名門的貴族等。blue stocking(女學(xué)者或女才子),則是來(lái)自18世紀(jì)的一種現(xiàn)象。當(dāng)時(shí)英國(guó)文學(xué)社的女成員們,常穿藍(lán)色襪子,因此用blue stocking來(lái)借指有學(xué)問(wèn),有才華的婦女。blue ribbon更是榮譽(yù)的象征,源自英國(guó)榮譽(yù)Carter嘉德勛章的藍(lán)色授帶,因而它代表的是“榮譽(yù),實(shí)力”。
(3)世上還沒(méi)有入見(jiàn)過(guò)藍(lán)色的月亮,因而英語(yǔ)中有once in a blue moon一說(shuō),意思和漢語(yǔ)中的“鐵樹(shù)開(kāi)花”差不多,即千載難逢之事。blue pencil作動(dòng)詞用時(shí)。意為“刪過(guò)”源于美國(guó)編緝通常用藍(lán)色鉛筆來(lái)刪改稿件的習(xí)慣。
(六)綠色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
綠化山區(qū)afforest the mountain district綠籬hedgerow綠寶石beryl綠頭鴨mallard綠洲oasis
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
in the green在青春期to look green臉色蒼白in the green tree處于佳境to give sb. the green light縱容某人green house溫室green hand沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人生手green apple未熟的蘋果green corn嫩玉米a green old age老當(dāng)益壯
3.與綠色有關(guān)的社臺(tái)內(nèi)涵
(1)英語(yǔ)中表示嫉妒用be green with envy,和漢語(yǔ)中的“嫉妒得眼晴發(fā)紅”恰恰相反,這大概是由于人種不同。眼珠顏色有別的緣故吧。
(2)Green revolution漢語(yǔ)意思是“綠色革命”,指以推廣高產(chǎn)小麥為開(kāi)端的農(nóng)業(yè)革命。
(3)In American general elections the candidates that win are ususlly the ones who have green power backing them.在美國(guó)大選中,得勝的一方往往都是那些背后有大財(cái)團(tuán)支持的侯選人。
(七)灰色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
灰墻plastered wall灰心喪氣to lose heart灰暗gloomy灰雀bullfinch灰溜溜dejected灰色人生觀a pessimistic outlook on life
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
a gray day陰天gray record古書the gray market半黑市g(shù)ray code反射碼gray prospects暗淡的前景gray cloth本布色gray collar服務(wù)性的行業(yè)gray mare比丈夫強(qiáng)的妻子3.與灰色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)gray hairs或gray heads特指老年人,源于人老之后,須發(fā)變成灰白之故。
(2)因?yàn)間ray是在黑色和白色之間。常常有“中立”的意思。比如:Whenever they made mischief,be tried to stand in the gray.每當(dāng)他們搬弄是非時(shí),他總是恪守中立。
(3)英語(yǔ)短語(yǔ)the gray of the dawn或the gray of the morning意為“黎明時(shí)分”,這跟天膝膝亮?xí)r的灰蒙蒙一片不無(wú)關(guān)系。
(八)棕色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
棕樹(shù)palm棕毛palm fiber棕繩coir rope棕竹a variety of black bamboo
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
brown bread黑面包brown polish黑白混血兒brown rice糙米brown sugar紅糖brown paper牛皮紙to do sb. brown使某人上當(dāng)the brown黑壓壓的一群飛鳥to do it up brown把什么徹底搞好a brownstone district富人居住區(qū)
3.與棕色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)英語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)to be browned off不滿意,生氣的意思。比如:He was browned off at his boss because he didn't get a rise.他因沒(méi)有加薪而對(duì)老板生氣。
(2)I left him in a brown study thinking over the question.這里的in a brown study意為“沉思冥想。這句話的意思是:我讓他沉思,好好的考慮一下這個(gè)問(wèn)題。
(3)英語(yǔ)中有Brown August之說(shuō),這是因?yàn)榘嗽略诓菽緲?shù)葉皆變成棕色而得名,當(dāng)然這是在英國(guó)發(fā)生的現(xiàn)象,由于所處地理位置的不同,中國(guó)的八月正是綠意正濃的季節(jié)。
1.漢語(yǔ)-英語(yǔ)
紅茶black tea紅白事weddings and funerals紅榜honor roll紅薯sweet potato開(kāi)門紅make a good beginning紅心loyal heart紅得發(fā)紫extremely popular紅寶石ruby走紅運(yùn)to have a good luck紅利bonus大紅人a favorite with sb. in power紅外線infrared rays紅綠燈traffic light看破紅塵see through the vanity of the world
2.英語(yǔ)-漢語(yǔ)
red alert (臺(tái)風(fēng),空襲)緊急警報(bào)the red carpet隆重的歡迎red battle一場(chǎng)血戰(zhàn)red ruin火災(zāi)red herring天關(guān)緊要的題外話red-eye廉價(jià)的威士忌酒red ball特快列車red box英國(guó)大臣用的文件匣
3.與紅色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)國(guó)際上一個(gè)專門負(fù)責(zé)監(jiān)督各國(guó)履行“救死扶傷”和協(xié)助受災(zāi)國(guó)家和地區(qū)的組織叫國(guó)際紅十字會(huì)“(International Red Cross或IRC);各國(guó)及各地區(qū)的”紅十字會(huì)“也叫”Red Cross“,如中國(guó)紅十字會(huì)(Chinese Red Cross),香港紅十字會(huì)(Hong Kong Red Cross)。
(2)某些資本主義國(guó)家,一些充滿色情的地方。在英語(yǔ)里把這種風(fēng)化區(qū)一概稱為red-light district(紅燈區(qū)),非常形象地向人們發(fā)出危險(xiǎn)的信號(hào)。這是因?yàn)榧t燈是危險(xiǎn),停止前進(jìn)的信號(hào)。
(3)red tape字面的意思“紅帶子”,若是這樣來(lái)譯,那就錯(cuò)了。這個(gè)詞組源于三個(gè)世紀(jì)以前,官方使用紅帶子捆文件。它的詞意逐漸演變成為“繁文縟節(jié),官樣文章”,煩雜費(fèi)事的手續(xù),官僚的形式主義等。
(二)白色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
白班day shift白鷺egret白喉diphtheria白金platinum白內(nèi)障cataract白癡idiot白開(kāi)水plain boiled water白鐵galvanized iron白血病leukemia白眼supercilious look白粉病powdery mildew白手起家to start from scratch
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
white aleat解除警報(bào)white collar workers白領(lǐng)工作者a white night不眠之夜to see the white見(jiàn)世面,長(zhǎng)世故a white day吉祥之日to show the white feather顯示懦弱white books政府公文(白皮書) to stand in a white sheet公開(kāi)懺悔the white terror白色恐怖to bleed white被榨盡血汗the white army白軍to leech sb. white吸干某人的血
3.與白色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)white elephant指的是“貴而無(wú)用之物,因?yàn)閣hite elephant被尊為神,誰(shuí)要得到了這么個(gè)禮物,注定是要被害慘的。試想誰(shuí)有能力來(lái)供奉一尊活神呢?我國(guó)曾有某一品牌為”白象“的產(chǎn)品,投放國(guó)際市場(chǎng)后,始終打不開(kāi)銷路,究其原因,恰是white elephant譯名作怪。
(2)中國(guó)人有句話叫“美麗的謊言”。當(dāng)朋友想請(qǐng)你吃飯,而你又不想讓他破費(fèi),便騙他說(shuō)你已經(jīng)吃過(guò)了。美國(guó)人把這種不臺(tái)惡意,有時(shí)帶有善意的謊言稱為white lie.
(3)美國(guó)有一首非常流行的歌《White Christmas》“白色圣誕節(jié)”。為什么Christmas是白色的呢?這是指當(dāng)時(shí)大雪紛飛或是雪花滿地。其實(shí),white含有“多雪的”(snowy )意思。比如a white winter就是指大雪紛飛的冬日。這和中國(guó)的“瑞雪兆豐年”的意思相似。
(三)黑色
1.漢語(yǔ)
黑眼鏡sun glasses黑貨smuggled goods黑心腸evil mind黑話cant黑體字boldface type黑咕隆咚pitch-dark黑死病the plague黑更半夜in the dead of night黑手黨Mafia黑不溜秋swarthy
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
black tie正式社交場(chǎng)合to be in black mood情緒低落in the black贏利a black letter day倒霉的日子black market非法市場(chǎng)Black Maria囚車,巡警車black and blue遍體鱗傷black diamonds煤black coffee咖啡,純咖啡black ingratitude忘恩負(fù)義black tea紅茶black draught瀉藥
3.與黑色有關(guān)的社喜內(nèi)涵
(1)一些帶有迷信觀念的外國(guó)人最忌“黑色星期五。Black Friday一般指星期五又逢l3號(hào)的耶一天,迷信者會(huì)盡量減少外出以免災(zāi)禍臨頭black art是不可思議的妖術(shù),在中古時(shí)代的歐洲,如被懷疑具有black art的人是要被判處死刑的。
(2)black sheep字面上的意思是“黑羊”,實(shí)際是指集體中的敗類、敗家子。它源于英國(guó)古代的迷信傳說(shuō)過(guò)去英國(guó)人認(rèn)為黑色羊毛的羊羔是魔鬼的化身,因此牧羊人總覺(jué)得一只黑羊擠在一群白羊中很不吉利。黑色的羊毛也值不了多少錢,被當(dāng)成無(wú)用的東西。這樣black sheep就轉(zhuǎn)義為“無(wú)用之人,敗家子”。相當(dāng)于漢語(yǔ)的“害群之馬”。
(3)歷還有兩個(gè)Black Thursday,一是指1851年2月6日的星期四,當(dāng)時(shí)澳大利亞發(fā)生了一場(chǎng)特大森林火災(zāi),火到之處,一片焦黑;一是指1943年10月14日,也是個(gè)星期四美德空軍在德國(guó)史溫盜佛鎮(zhèn)上空發(fā)生激戰(zhàn),戰(zhàn)火激烈,兩敗俱傷,史稱該日為Black Thursday.
(四)黃色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
黃瓜cucumber黃鱔finless eel黃土高原loess plateau黃蜂wasp黃花閨女a(chǎn) virgin黃道吉日l(shuí)ucky day黃豆soybean黃毛丫頭a silly little girl黃牛ox黃昏dusk黃鸝鳥oriole
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
yellow dog卑鄙的人You are yellow!你是膽小鬼!yellow belly可鄙的膽小鬼yellow looks尖酸多疑的神情yellow alert預(yù)備警備yellow steak膽怯,懦怯a yellow-dog contract以受雇工人不加入工會(huì)為條件的雇用契約
3.與黃色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)在印刷書籍用的紙張中,黃色紙是最差的一種。19世紀(jì)流行的法國(guó)廉價(jià)小說(shuō)便是用黃色紙印刷及用黃皮封面的。這種書籍便yellow back.
(2)yellow book(Yellow Pages)并不是指漢語(yǔ)中的黃色書刊,而是指常見(jiàn)于美國(guó)商店或家庭用的黃色紙印刷的商業(yè)分類電話簿。漢語(yǔ)中的黃色書刊,其“黃色”意為下流的“。在英語(yǔ)中可譯為filthy books
(3)yellow journalism都是指通過(guò)不擇手段地夸張、渲染來(lái)招攬讀者的一種新聞編輯作風(fēng),也就是黃色編輯作風(fēng)。
(五)藍(lán)色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
藍(lán)靛indigo藍(lán)寶石sapphire藍(lán)晶石kyanite藍(lán)銅礦azurite藍(lán)本original version,blueprint
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
blue film黃色電影blue music憂傷的音樂(lè)blue jokes下流笑話blue milk摻水的牛奶blue software黃色軟件blue chip績(jī)優(yōu)股blue collar workers體力勞動(dòng)者blue jeans牛仔服blue man穿制服的警察a blue book社會(huì)名人錄a bolt from the blue晴天霹靂drink till all is blue喝得酩酊大醉out of the blue始料不及地to blue one's money把錢揮霍掉
3.與藍(lán)色有關(guān)的社臺(tái)內(nèi)涵
(1)前面已經(jīng)介紹了yellow book“黃皮書”這里也有blue book(藍(lán)皮書),是指英國(guó)國(guó)會(huì)的出版物因書皮為藍(lán)色而得名。blue print本來(lái)是指復(fù)制建筑物圖樣的藍(lán)圖,現(xiàn)可引伸來(lái)指任何周祥的計(jì)劃。
(2)在英語(yǔ)中。blue的社會(huì)內(nèi)涵意義較多。blue可用來(lái)表示社會(huì)地位高有權(quán)勢(shì)或出身名門的貴族等。blue stocking(女學(xué)者或女才子),則是來(lái)自18世紀(jì)的一種現(xiàn)象。當(dāng)時(shí)英國(guó)文學(xué)社的女成員們,常穿藍(lán)色襪子,因此用blue stocking來(lái)借指有學(xué)問(wèn),有才華的婦女。blue ribbon更是榮譽(yù)的象征,源自英國(guó)榮譽(yù)Carter嘉德勛章的藍(lán)色授帶,因而它代表的是“榮譽(yù),實(shí)力”。
(3)世上還沒(méi)有入見(jiàn)過(guò)藍(lán)色的月亮,因而英語(yǔ)中有once in a blue moon一說(shuō),意思和漢語(yǔ)中的“鐵樹(shù)開(kāi)花”差不多,即千載難逢之事。blue pencil作動(dòng)詞用時(shí)。意為“刪過(guò)”源于美國(guó)編緝通常用藍(lán)色鉛筆來(lái)刪改稿件的習(xí)慣。
(六)綠色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
綠化山區(qū)afforest the mountain district綠籬hedgerow綠寶石beryl綠頭鴨mallard綠洲oasis
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
in the green在青春期to look green臉色蒼白in the green tree處于佳境to give sb. the green light縱容某人green house溫室green hand沒(méi)有經(jīng)驗(yàn)的人生手green apple未熟的蘋果green corn嫩玉米a green old age老當(dāng)益壯
3.與綠色有關(guān)的社臺(tái)內(nèi)涵
(1)英語(yǔ)中表示嫉妒用be green with envy,和漢語(yǔ)中的“嫉妒得眼晴發(fā)紅”恰恰相反,這大概是由于人種不同。眼珠顏色有別的緣故吧。
(2)Green revolution漢語(yǔ)意思是“綠色革命”,指以推廣高產(chǎn)小麥為開(kāi)端的農(nóng)業(yè)革命。
(3)In American general elections the candidates that win are ususlly the ones who have green power backing them.在美國(guó)大選中,得勝的一方往往都是那些背后有大財(cái)團(tuán)支持的侯選人。
(七)灰色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
灰墻plastered wall灰心喪氣to lose heart灰暗gloomy灰雀bullfinch灰溜溜dejected灰色人生觀a pessimistic outlook on life
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
a gray day陰天gray record古書the gray market半黑市g(shù)ray code反射碼gray prospects暗淡的前景gray cloth本布色gray collar服務(wù)性的行業(yè)gray mare比丈夫強(qiáng)的妻子3.與灰色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)gray hairs或gray heads特指老年人,源于人老之后,須發(fā)變成灰白之故。
(2)因?yàn)間ray是在黑色和白色之間。常常有“中立”的意思。比如:Whenever they made mischief,be tried to stand in the gray.每當(dāng)他們搬弄是非時(shí),他總是恪守中立。
(3)英語(yǔ)短語(yǔ)the gray of the dawn或the gray of the morning意為“黎明時(shí)分”,這跟天膝膝亮?xí)r的灰蒙蒙一片不無(wú)關(guān)系。
(八)棕色
1.漢語(yǔ)一英語(yǔ)
棕樹(shù)palm棕毛palm fiber棕繩coir rope棕竹a variety of black bamboo
2.英語(yǔ)一漢語(yǔ)
brown bread黑面包brown polish黑白混血兒brown rice糙米brown sugar紅糖brown paper牛皮紙to do sb. brown使某人上當(dāng)the brown黑壓壓的一群飛鳥to do it up brown把什么徹底搞好a brownstone district富人居住區(qū)
3.與棕色有關(guān)的社會(huì)內(nèi)涵
(1)英語(yǔ)動(dòng)詞短語(yǔ)to be browned off不滿意,生氣的意思。比如:He was browned off at his boss because he didn't get a rise.他因沒(méi)有加薪而對(duì)老板生氣。
(2)I left him in a brown study thinking over the question.這里的in a brown study意為“沉思冥想。這句話的意思是:我讓他沉思,好好的考慮一下這個(gè)問(wèn)題。
(3)英語(yǔ)中有Brown August之說(shuō),這是因?yàn)榘嗽略诓菽緲?shù)葉皆變成棕色而得名,當(dāng)然這是在英國(guó)發(fā)生的現(xiàn)象,由于所處地理位置的不同,中國(guó)的八月正是綠意正濃的季節(jié)。

