警匪片可算得上是電影中的主要題材之一了。正義與邪惡的較量總是人們關(guān)心的話題。這次我們就來(lái)看看警匪片中常用的一些英文表達(dá)。首先來(lái)看看“警察”都是怎么說(shuō)的。
1. I'll call the cops.
我會(huì)打電話叫警察。
警察正式的名稱是 police (集合名詞,只能當(dāng)復(fù)數(shù)用,不能指?jìng)€(gè)人),或是 policeman (指?jìng)€(gè)人)。而警官則是 police officer.像在 Angle's Eye 這部電影里,Jennifer Lopez 飾演的是一名警官,我們就可以稱她:She is a police officer.
但就像在中文里我們常常戲稱警察為“條子”一樣,在美國(guó)老美也戲稱警察是 cop.這個(gè)用法由來(lái)是以前警察都穿那種有銅扣 (copper) 的大衣,所以就被昵稱為 copper.后來(lái)日子久了就變成了 cop. 這個(gè)詞原來(lái)是有一點(diǎn)歧視的味道,不過(guò)時(shí)間久了,連警察們自己都互稱是 cop,所以就變成一個(gè)中性的字眼了。
另外在美國(guó)的緊急求助電話是 911,所以要打電話叫警察除了 I'll call the cops.之外,也可以說(shuō) I'll call 911. 如果是要叫消防隊(duì)的話,則說(shuō)I'll call 119. 和 I'll call fire trucks. 都行 (Fire trucks 在這里是消防車的意思)。
2. I was pulled over by the State Patrol.
我被公路巡警給攔下來(lái)。
之前提到警察叫 cop,但這只是一個(gè)總稱。事實(shí)上我們還可以把警察細(xì)分成許多種。在美國(guó)每一州都有州立警察隊(duì),稱之為 State Patrol.他們通常都分布在州際公路 (Interstate) 上抓超速的人。另外每一個(gè)郡 (county,大小相當(dāng)于我們的縣) 也有自己的警察,這種警察叫 sheriff.還有每個(gè)城市有所謂的 City Police.例如來(lái)亞特蘭大這個(gè)城市就可以看到所謂的 Atlanta City Police.以后你看到警車上寫(xiě)什么 Patrol,Sheriff 或是 Police,你大概就知道他們是屬于哪一個(gè)級(jí)別的了。
屬于聯(lián)邦機(jī)構(gòu)的則有 FBI (Federal Bureau of Investigation,聯(lián)邦調(diào)查局,這個(gè)好多人都知道吧) 和 DEA (Drug Enforcement Administration 打擊毒品機(jī)構(gòu))。 在這里工作的人就不叫 police 了,他們叫 agent (探員)。 如果有看過(guò) Hannibal 的,我想一定印象深刻,女主角 Clarice Starling 就是一個(gè) FBI agent.至于那些在第一幕出現(xiàn)的、背后寫(xiě)著斗大的 DEA 的則是打擊毒品的探員。通常以毒品為主題的電影如 Traffic,Blow 都不難看見(jiàn)這些 DEA 的身影。
1. I'll call the cops.
我會(huì)打電話叫警察。
警察正式的名稱是 police (集合名詞,只能當(dāng)復(fù)數(shù)用,不能指?jìng)€(gè)人),或是 policeman (指?jìng)€(gè)人)。而警官則是 police officer.像在 Angle's Eye 這部電影里,Jennifer Lopez 飾演的是一名警官,我們就可以稱她:She is a police officer.
但就像在中文里我們常常戲稱警察為“條子”一樣,在美國(guó)老美也戲稱警察是 cop.這個(gè)用法由來(lái)是以前警察都穿那種有銅扣 (copper) 的大衣,所以就被昵稱為 copper.后來(lái)日子久了就變成了 cop. 這個(gè)詞原來(lái)是有一點(diǎn)歧視的味道,不過(guò)時(shí)間久了,連警察們自己都互稱是 cop,所以就變成一個(gè)中性的字眼了。
另外在美國(guó)的緊急求助電話是 911,所以要打電話叫警察除了 I'll call the cops.之外,也可以說(shuō) I'll call 911. 如果是要叫消防隊(duì)的話,則說(shuō)I'll call 119. 和 I'll call fire trucks. 都行 (Fire trucks 在這里是消防車的意思)。
2. I was pulled over by the State Patrol.
我被公路巡警給攔下來(lái)。
之前提到警察叫 cop,但這只是一個(gè)總稱。事實(shí)上我們還可以把警察細(xì)分成許多種。在美國(guó)每一州都有州立警察隊(duì),稱之為 State Patrol.他們通常都分布在州際公路 (Interstate) 上抓超速的人。另外每一個(gè)郡 (county,大小相當(dāng)于我們的縣) 也有自己的警察,這種警察叫 sheriff.還有每個(gè)城市有所謂的 City Police.例如來(lái)亞特蘭大這個(gè)城市就可以看到所謂的 Atlanta City Police.以后你看到警車上寫(xiě)什么 Patrol,Sheriff 或是 Police,你大概就知道他們是屬于哪一個(gè)級(jí)別的了。
屬于聯(lián)邦機(jī)構(gòu)的則有 FBI (Federal Bureau of Investigation,聯(lián)邦調(diào)查局,這個(gè)好多人都知道吧) 和 DEA (Drug Enforcement Administration 打擊毒品機(jī)構(gòu))。 在這里工作的人就不叫 police 了,他們叫 agent (探員)。 如果有看過(guò) Hannibal 的,我想一定印象深刻,女主角 Clarice Starling 就是一個(gè) FBI agent.至于那些在第一幕出現(xiàn)的、背后寫(xiě)著斗大的 DEA 的則是打擊毒品的探員。通常以毒品為主題的電影如 Traffic,Blow 都不難看見(jiàn)這些 DEA 的身影。

