一、Sentences句子
291.Please have a look at these samples.
請你看一下這些樣品。
292.We've had to increase our prices on some items.
我們不得不提高了某些貨的價格。
293. How much have they gone up in price?
上漲了多少?
294. Prices have increased five percent on average.
平均大約上漲了百分之五。
295. We can offer you more generous discount terms.
我們可以向你提供更多的折扣。
296. The purpose of my visit is to talk about the viability of a joint venture.
我來是為了商談合資經(jīng)營的可能性。
297. There was a problem with your last shipment.
您上批發(fā)的貨有問題。
298. We can decrease the price for you. How about two percent?
我們可以給您降低價格,百分之二怎麼樣?
299. I'd rather keep the FOB quotation in our contract. That's more convenient.
我寧愿在合同中保留離岸價格條件,這更方便。
300. After signing the contract, let's have a drink to celebrate our successful cooperation.
簽完合同后,讓我們喝一杯慶祝一下我們合作成功。
二、Notes注釋
1. liberal a. 慷慨的,寬大的
2. discount n. 折扣
3. joint venture 聯(lián)合經(jīng)營
4. FOB=free on board 船上交貨(價);離岸價格
5. CIF=cost, insurance and freight 到岸價格;成本、保險費加運費(價)
6. FAS=free alongside ship (啟運港)船邊交貨(價)
7. quotation n. 報價(單)
8. commodity n. 商品
9. fair n. 商品展覽會;商品交易會;定期集市
三、Dialogue對話
(At an import and export commodities fair)
(在進出口商品交易會上)
A: Excuse me, may I know the name of your corporation?
勞駕,我能知道你們公司的名字嗎?
B: China National Textiles Import and Export Corporation.
中國紡織品進出口公司。
A: We found your samples very attractive. We're interested in buying your garments if your prices are reasonable.
我們覺得你們的產(chǎn)品很吸引人。假如你們的價格公道的話,我們對購買你們的服裝很感興趣。
B: Our products are good quality. Since the prices of textiles have gone up in the world market, we've had to increase them on some items by about ten percent. If you place a large order, it's possible for us to reduce prices by five percent.
我們產(chǎn)品的特點是質(zhì)量好,由于國際市場的紡織品價格上漲了,我們不得不對某些產(chǎn)品價格上調(diào)百分之十。如果你們大批量定貨,我們有可能降價百分之五。
A: Is it possible to have a discount of seven percent?
你能降價百分之七嗎?
B: It depends on how much you order.
這要看你定多少貨。
A: Can I use the "FAS" quotation?
我能采用船邊交貨價格條件嗎?
B: I'd rather use the CIF quotation. You're welcome to come to talk about it in greater detail with our general manager and sign a contract at that time.
很遺憾,我寧可采用到岸價格條件。歡迎你來和我們的總經(jīng)理詳細交談此事并簽訂合同。
291.Please have a look at these samples.
請你看一下這些樣品。
292.We've had to increase our prices on some items.
我們不得不提高了某些貨的價格。
293. How much have they gone up in price?
上漲了多少?
294. Prices have increased five percent on average.
平均大約上漲了百分之五。
295. We can offer you more generous discount terms.
我們可以向你提供更多的折扣。
296. The purpose of my visit is to talk about the viability of a joint venture.
我來是為了商談合資經(jīng)營的可能性。
297. There was a problem with your last shipment.
您上批發(fā)的貨有問題。
298. We can decrease the price for you. How about two percent?
我們可以給您降低價格,百分之二怎麼樣?
299. I'd rather keep the FOB quotation in our contract. That's more convenient.
我寧愿在合同中保留離岸價格條件,這更方便。
300. After signing the contract, let's have a drink to celebrate our successful cooperation.
簽完合同后,讓我們喝一杯慶祝一下我們合作成功。
二、Notes注釋
1. liberal a. 慷慨的,寬大的
2. discount n. 折扣
3. joint venture 聯(lián)合經(jīng)營
4. FOB=free on board 船上交貨(價);離岸價格
5. CIF=cost, insurance and freight 到岸價格;成本、保險費加運費(價)
6. FAS=free alongside ship (啟運港)船邊交貨(價)
7. quotation n. 報價(單)
8. commodity n. 商品
9. fair n. 商品展覽會;商品交易會;定期集市
三、Dialogue對話
(At an import and export commodities fair)
(在進出口商品交易會上)
A: Excuse me, may I know the name of your corporation?
勞駕,我能知道你們公司的名字嗎?
B: China National Textiles Import and Export Corporation.
中國紡織品進出口公司。
A: We found your samples very attractive. We're interested in buying your garments if your prices are reasonable.
我們覺得你們的產(chǎn)品很吸引人。假如你們的價格公道的話,我們對購買你們的服裝很感興趣。
B: Our products are good quality. Since the prices of textiles have gone up in the world market, we've had to increase them on some items by about ten percent. If you place a large order, it's possible for us to reduce prices by five percent.
我們產(chǎn)品的特點是質(zhì)量好,由于國際市場的紡織品價格上漲了,我們不得不對某些產(chǎn)品價格上調(diào)百分之十。如果你們大批量定貨,我們有可能降價百分之五。
A: Is it possible to have a discount of seven percent?
你能降價百分之七嗎?
B: It depends on how much you order.
這要看你定多少貨。
A: Can I use the "FAS" quotation?
我能采用船邊交貨價格條件嗎?
B: I'd rather use the CIF quotation. You're welcome to come to talk about it in greater detail with our general manager and sign a contract at that time.
很遺憾,我寧可采用到岸價格條件。歡迎你來和我們的總經(jīng)理詳細交談此事并簽訂合同。

