傘いるね 要帶上傘啊
“要(い)る”如果寫(xiě)成漢字很好理解,但只看平假名的話(huà),很容易和動(dòng)詞“いる(有)”混淆起來(lái)?!柏垽い耄俊庇小坝胸垎??”和“需要貓嗎?”兩種解釋?zhuān)砸欢ㄒ约嚎瓷舷聠?wèn),好好理解。
A:雨(あめ)、降(ふ)るかな。
B:たぶんね。
A:じゃ傘(かさ)いるね。
B:そうしな。
A:會(huì)下雨嗎? B:可能會(huì)吧。 A:那就帶上傘吧。 B:恩,帶上吧。
▲ “~かな”表示疑問(wèn)或者是對(duì)于某事拿不定注意時(shí)的自言自語(yǔ)。
行くかな?(去不去呢?) 來(lái)るかな?(會(huì)來(lái)嗎?) そうかな?(是那樣的嗎?)
“要(い)る”如果寫(xiě)成漢字很好理解,但只看平假名的話(huà),很容易和動(dòng)詞“いる(有)”混淆起來(lái)?!柏垽い耄俊庇小坝胸垎??”和“需要貓嗎?”兩種解釋?zhuān)砸欢ㄒ约嚎瓷舷聠?wèn),好好理解。
A:雨(あめ)、降(ふ)るかな。
B:たぶんね。
A:じゃ傘(かさ)いるね。
B:そうしな。
A:會(huì)下雨嗎? B:可能會(huì)吧。 A:那就帶上傘吧。 B:恩,帶上吧。
▲ “~かな”表示疑問(wèn)或者是對(duì)于某事拿不定注意時(shí)的自言自語(yǔ)。
行くかな?(去不去呢?) 來(lái)るかな?(會(huì)來(lái)嗎?) そうかな?(是那樣的嗎?)