May 1, 2003
美國東部時間5月1日晚上9:00(北京時間 5月2日上午9:00),美國總統(tǒng)布什在正在回國途中的“林肯”號航空母艦上發(fā)表講話。布什說,伊拉克的主要戰(zhàn)斗已經(jīng)結束,*薩達姆政權是反恐戰(zhàn)爭的一次重大勝利,但反恐戰(zhàn)爭并沒有結束。布什還警告說,美國將在敵人發(fā)動襲擊前打擊他們,暗示美國將堅持推行“先發(fā)制人”的反恐政策。 THE PRESIDENT:
Thank you all very much. Admiral Kelly, Captain Card, officers and sailors of the USS Abraham Lincoln, my fellow Americans:
Major combat operations in Iraq have ended. In the battle of Iraq, the United States and our allies have prevailed. (Applause.) And now our coalition is engaged in securing and reconstructing that country.
In this battle, we have fought for the cause of liberty, and for the peace of the world. Our nation and our coalition are proud of this accomplishment —— yet, it is you, the members of the United States military, who achieved it. Your courage, your willingness to face danger for your country and for each other, made this day possible. Because of you, our nation is more secure. Because of you, the tyrant has fallen, and Iraq is free. (Applause.)
Operation Iraqi Freedom was carried out with a combination of precision and speed and boldness the enemy did not expect, and the world had not seen before. From distant bases or ships at sea, we sent planes and missiles that could destroy an enemy division, or strike a single bunker. Marines and soldiers charged to Baghdad across 350 miles of hostile ground, in one of the swiftest advances of heavy arms in history. You have shown the world the skill and the might of the American Armed Forces.
This nation thanks all the members of our coalition who joined in a noble cause. We thank the Armed Forces of the United Kingdom, Australia, and Poland, who shared in the hardships of war. We thank all the citizens of Iraq who welcomed our troops and joined in the liberation of their own country. And tonight, I have a special word for Secretary Rumsfeld, for General Franks, and for all the men and women who wear the uniform of the United States: America is grateful for a job well done. (Applause.)
The character of our military through history —— the daring of Normandy, the fierce courage of Iwo Jima, the decency and idealism that turned enemies into allies —— is fully present in this generation. When Iraqi civilians looked into the faces of our servicemen and women, they saw strength and kindness and goodwill. When I look at the members of the United States military, I see the best of our country, and I'm honored to be your Commander-in-Chief. (Applause.)
In the images of falling statues, we have witnessed the arrival of a new era. For a hundred of years of war, culminating in the nuclear age, military technology was designed and deployed to inflict casualties on an ever-growing scale. In defeating Nazi Germany and Imperial Japan, Allied forces destroyed entire cities, while enemy leaders who started the conflict were safe until the final days. Military power was used to end a regime by breaking a nation.
Today, we have the greater power to free a nation by breaking a dangerous and aggressive regime. With new tactics and precision weapons, we can achieve military objectives without directing violence against civilians. No device of man can remove the tragedy from war; yet it is a great moral advance when the guilty have far more to fear from war than the innocent. (Applause.)
In the images of celebrating Iraqis, we have also seen the ageless appeal of human freedom. Decades of lies and intimidation could not make the Iraqi people love their oppressors or desire their own enslavement. Men and women in every culture need liberty like they need food and water and air. Everywhere that freedom arrives, humanity rejoices; and everywhere that freedom stirs, let tyrants fear. (Applause.)
We have difficult work to do in Iraq. We're bringing order to parts of that country that remain dangerous. We're pursuing and finding leaders of the old regime, who will be held to account for their crimes. We've begun the search for hidden chemical and biological weapons and already know of hundreds of sites that will be investigated. We're helping to rebuild Iraq, where the dictator built palaces for himself, instead of hospitals and schools. And we will stand with the new leaders of Iraq as they establish a government of, by, and for the Iraqi people. (Applause.)
The transition from dictatorship to democracy will take time, but it is worth every effort. Our coalition will stay until our work is done. Then we will leave, and we will leave behind a free Iraq. (Applause.)
The battle of Iraq is one victory in a war on terror that began on September the 11, 2001 —— and still goes on. That terrible morning, 19 evil men —— the shock troops of a hateful ideology —— gave America and the civilized world a glimpse of their ambitions. They imagined, in the words of one terrorist, that September the 11th would be the "beginning of the end of America." By seeking to turn our cities into killing fields, terrorists and their allies believed that they could destroy this nation's resolve, and force our retreat from the world. They have failed. (Applause.)
In the battle of Afghanistan, we destroyed the Taliban, many terrorists, and the camps where they trained. We continue to help the Afghan people lay roads, restore hospitals, and educate all of their children. Yet we also have dangerous work to complete. As I speak, a Special Operations task force, led by the 82nd Airborne, is on the trail of the terrorists and those who seek to undermine the free government of Afghanistan. America and our coalition will finish what we have begun. (Applause.)
From Pakistan to the Philippines to the Horn of Africa, we are hunting down al Qaeda killers. Nineteen months ago, I pledged that the terrorists would not escape the patient justice of the United States. And as of tonight, nearly one-half of al Qaeda's senior operatives have been captured or killed. (Applause.)
The liberation of Iraq is a crucial advance in the campaign against terror. We've removed an ally of al Qaeda, and cut off a source of terrorist funding. And this much is certain: No terrorist network will gain weapons of mass destruction from the Iraqi regime, because the regime is no more. (Applause.)
In these 19 months that changed the world, our actions have been focused and deliberate and proportionate to the offense. We have not forgotten the victims of September the 11th —— the last phone calls, the cold murder of children, the searches in the rubble. With those attacks, the terrorists and their supporters declared war on the United States. And war is what they got. (Applause.)
Our war against terror is proceeding according to principles that I have made clear to all: Any person involved in committing or planning terrorist attacks against the American people becomes an enemy of this country, and a target of American justice. (Applause.)
Any person, organization, or government that supports, protects, or harbors terrorists is complicit in the murder of the innocent, and equally guilty of terrorist crimes.
Any outlaw regime that has ties to terrorist groups and seeks or possesses weapons of mass destruction is a grave danger to the civilized world —— and will be confronted. (Applause.)
And anyone in the world, including the Arab world, who works and sacrifices for freedom has a loyal friend in the United States of America. (Applause.)
Click here for a USS Abraham Lincoln photo essay.
Our commitment to liberty is America's tradition —— declared at our founding; affirmed in Franklin Roosevelt's Four Freedoms; asserted in the Truman Doctrine and in Ronald Reagan's challenge to an evil empire. We are committed to freedom in Afghanistan, in Iraq, and in a peaceful Palestine. The advance of freedom is the surest strategy to undermine the appeal of terror in the world. Where freedom takes hold, hatred gives way to hope. When freedom takes hold, men and women turn to the peaceful pursuit of a better life. American values and American interests lead in the same direction: We stand for human liberty. (Applause.)
The United States upholds these principles of security and freedom in many ways —— with all the tools of diplomacy, law enforcement, intelligence, and finance. We're working with a broad coalition of nations that understand the threat and our shared responsibility to meet it. The use of force has been —— and remains —— our last resort. Yet all can know, friend and foe alike, that our nation has a mission: We will answer threats to our security, and we will defend the peace. (Applause.)
Our mission continues. Al Qaeda is wounded, not destroyed. The scattered cells of the terrorist network still operate in many nations, and we know from daily intelligence that they continue to plot against free people. The proliferation of deadly weapons remains a serious danger. The enemies of freedom are not idle, and neither are we. Our government has taken unprecedented measures to defend the homeland. And we will continue to hunt down the enemy before he can strike. (Applause.)
The war on terror is not over; yet it is not endless. We do not know the day of final victory, but we have seen the turning of the tide. No act of the terrorists will change our purpose, or weaken our resolve, or alter their fate. Their cause is lost. Free nations will press on to victory. (Applause.)
Other nations in history have fought in foreign lands and remained to occupy and exploit. Americans, following a battle, want nothing more than to return home. And that is your direction tonight. (Applause.) After service in the Afghan —— and Iraqi theaters of war —— after 100,000 miles, on the longest carrier deployment in recent history, you are homeward bound. (Applause.) Some of you will see new family members for the first time —— 150 babies were born while their fathers were on the Lincoln. Your families are proud of you, and your nation will welcome you. (Applause.)
We are mindful, as well, that some good men and women are not making the journey home. One of those who fell, Corporal Jason Mileo, spoke to his parents five days before his death. Jason's father said, "He called us from the center of Baghdad, not to brag, but to tell us he loved us. Our son was a soldier."
Every name, every life is a loss to our military, to our nation, and to the loved ones who grieve. There's no homecoming for these families. Yet we pray, in God's time, their reunion will come.
Those we lost were last seen on duty. Their final act on this Earth was to fight a great evil and bring liberty to others. All of you —— all in this generation of our military —— have taken up the highest calling of history. You're defending your country, and protecting the innocent from harm. And wherever you go, you carry a message of hope —— a message that is ancient and ever new. In the words of the prophet Isaiah, "To the captives, 'come out,' —— and to those in darkness, 'be free.'"
Thank you for serving our country and our cause. May God bless you all, and may God continue to bless America. (Applause.)
--------------------------------------------------------------------------------
“林肯”號航空母艦創(chuàng)造了歷核動力航母海上服役時間的新紀錄,已連續(xù)在海上執(zhí)勤近10個月,航程達到10萬英里,是過去30年來服役時間最長的航母?!傲挚稀碧柡侥竻⒓恿嗣儡娙沃饕袆樱海ㄒ晾耍┠喜勘O(jiān)視行動,持久自由行動和伊拉克自由行動。
出席布什演講的主要官員有:美軍第三巡洋艦驅(qū)逐艦混編艦隊司令約翰·凱利海軍上將;“林肯”號航母指揮官肯德爾·L·卡德;航母第14空軍聯(lián)隊指揮官奧爾布賴特;“林肯”號航母副艦長霍頓.
講話概要:伊拉克主要作戰(zhàn)行動已經(jīng)結束,在伊拉克戰(zhàn)爭中,美國和我們的盟國獲得成功?,F(xiàn)在我們聯(lián)軍正在保護和重建伊拉克。
在這場戰(zhàn)爭中,我們?yōu)槭澜缱杂膳c和平的事業(yè)而戰(zhàn),我們的祖國以及我們的盟友對這一成功感到驕傲。是你們,美國軍隊的士兵們?nèi)〉昧诉@一成就。由于你們,我們的國家更加安全;由于你們,暴君被*,伊拉克獲得自由。
“伊拉克自由行動”結合了準確性、速度和勇敢,敵人對之不曾預料,世界也聞所未聞。我們從遙遠的基地和海上艦船派出戰(zhàn)機和發(fā)射導彈,能將一個敵師或一個掩體摧毀破壞。海軍陸戰(zhàn)隊成員和美軍士兵能夠跨越敵方350英里區(qū)域?qū)Π透襁_展開行動,這是歷重型部隊取得的飛速發(fā)展。你們已向世界展示了美國武裝部隊的技能和力量。
美國感謝所有參與這一高尚事業(yè)的盟國,我們感謝英國、澳大利亞和波蘭軍隊,他們與我們共同分擔戰(zhàn)爭中的艱難。今天晚上,我要特別感謝拉姆斯菲爾德、弗蘭克斯和所有身著美軍服裝的士兵們。
…… 我們在伊拉克仍面臨艱難的工作。這個國家仍然很危險,我們正在恢復部分地區(qū)的秩序,我們正在搜捕伊拉克前政權的領導人,他們將為自己的罪行負責。我們已經(jīng)開始搜尋藏匿的化學和生物武器,我們將對數(shù)以百計的地點進行調(diào)查。我們正在幫助重建伊拉克……我們將支持伊拉克新領導人,只要他們建立一個民有、民治、民享的政府。
伊拉克戰(zhàn)爭是反空戰(zhàn)爭的一次勝利。在阿富汗戰(zhàn)爭中,我們*了塔利班政權,剿滅了很多恐怖分子,摧毀了他們的訓練營地。從巴基斯坦到菲律賓到非洲之角的廣大區(qū)域內(nèi),我們正在搜捕“基地”組織兇手。解放伊拉克是反恐斗爭的關鍵一步,任何恐怖組織都再也不能從伊拉克政權得到大規(guī)模殺傷性武器,因為這個政權已經(jīng)不復存在。
我們的反恐斗爭遵循著我所明確指出的原則進行:參與執(zhí)行或者策劃襲擊美國民眾的任何人就是美國的敵人,就是美國正義的目標。支持、保護或者庇護恐怖分子的任何個人、組織或者政府,就是在謀殺無辜民眾,也就等同于進行恐怖犯罪。任何同恐怖組織有關或者謀求以及擁有大規(guī)模殺傷性武器的非法政權都是對文明世界的巨大威脅,將遭到我們的對抗。
我們致力于在阿富汗和伊拉克實現(xiàn)自由,在和平的巴勒斯坦國實現(xiàn)自由。推行自由是鏟除恐怖主義的最可靠的戰(zhàn)略。自由興盛之地,仇恨讓步于希望;自由興盛之時,人們將和平追求美好生活。美國價值以及美國利益引領這一方向:我們代表了人類自由。
我們將繼續(xù)反恐斗爭。“基地”組織只是遭到破壞,并沒有被徹底摧毀?!盎亍苯M織據(jù)點仍分布在世界許多國家,我們從每日的情報資料中獲知他們?nèi)栽诓邉澮u擊自由人民。致命武器的擴散仍然是一個嚴重的威脅。
反恐戰(zhàn)爭沒有結束,但是也不會永無休止。我們雖然不知道最終勝利何時到來,但是我們已經(jīng)看到趨勢在改變。任何恐怖分子都不能改變我們的目標,或者挫傷我們的意志,也不能改變他們的命運。
美國東部時間5月1日晚上9:00(北京時間 5月2日上午9:00),美國總統(tǒng)布什在正在回國途中的“林肯”號航空母艦上發(fā)表講話。布什說,伊拉克的主要戰(zhàn)斗已經(jīng)結束,*薩達姆政權是反恐戰(zhàn)爭的一次重大勝利,但反恐戰(zhàn)爭并沒有結束。布什還警告說,美國將在敵人發(fā)動襲擊前打擊他們,暗示美國將堅持推行“先發(fā)制人”的反恐政策。 THE PRESIDENT:
Thank you all very much. Admiral Kelly, Captain Card, officers and sailors of the USS Abraham Lincoln, my fellow Americans:
Major combat operations in Iraq have ended. In the battle of Iraq, the United States and our allies have prevailed. (Applause.) And now our coalition is engaged in securing and reconstructing that country.
In this battle, we have fought for the cause of liberty, and for the peace of the world. Our nation and our coalition are proud of this accomplishment —— yet, it is you, the members of the United States military, who achieved it. Your courage, your willingness to face danger for your country and for each other, made this day possible. Because of you, our nation is more secure. Because of you, the tyrant has fallen, and Iraq is free. (Applause.)
Operation Iraqi Freedom was carried out with a combination of precision and speed and boldness the enemy did not expect, and the world had not seen before. From distant bases or ships at sea, we sent planes and missiles that could destroy an enemy division, or strike a single bunker. Marines and soldiers charged to Baghdad across 350 miles of hostile ground, in one of the swiftest advances of heavy arms in history. You have shown the world the skill and the might of the American Armed Forces.
This nation thanks all the members of our coalition who joined in a noble cause. We thank the Armed Forces of the United Kingdom, Australia, and Poland, who shared in the hardships of war. We thank all the citizens of Iraq who welcomed our troops and joined in the liberation of their own country. And tonight, I have a special word for Secretary Rumsfeld, for General Franks, and for all the men and women who wear the uniform of the United States: America is grateful for a job well done. (Applause.)
The character of our military through history —— the daring of Normandy, the fierce courage of Iwo Jima, the decency and idealism that turned enemies into allies —— is fully present in this generation. When Iraqi civilians looked into the faces of our servicemen and women, they saw strength and kindness and goodwill. When I look at the members of the United States military, I see the best of our country, and I'm honored to be your Commander-in-Chief. (Applause.)
In the images of falling statues, we have witnessed the arrival of a new era. For a hundred of years of war, culminating in the nuclear age, military technology was designed and deployed to inflict casualties on an ever-growing scale. In defeating Nazi Germany and Imperial Japan, Allied forces destroyed entire cities, while enemy leaders who started the conflict were safe until the final days. Military power was used to end a regime by breaking a nation.
Today, we have the greater power to free a nation by breaking a dangerous and aggressive regime. With new tactics and precision weapons, we can achieve military objectives without directing violence against civilians. No device of man can remove the tragedy from war; yet it is a great moral advance when the guilty have far more to fear from war than the innocent. (Applause.)
In the images of celebrating Iraqis, we have also seen the ageless appeal of human freedom. Decades of lies and intimidation could not make the Iraqi people love their oppressors or desire their own enslavement. Men and women in every culture need liberty like they need food and water and air. Everywhere that freedom arrives, humanity rejoices; and everywhere that freedom stirs, let tyrants fear. (Applause.)
We have difficult work to do in Iraq. We're bringing order to parts of that country that remain dangerous. We're pursuing and finding leaders of the old regime, who will be held to account for their crimes. We've begun the search for hidden chemical and biological weapons and already know of hundreds of sites that will be investigated. We're helping to rebuild Iraq, where the dictator built palaces for himself, instead of hospitals and schools. And we will stand with the new leaders of Iraq as they establish a government of, by, and for the Iraqi people. (Applause.)
The transition from dictatorship to democracy will take time, but it is worth every effort. Our coalition will stay until our work is done. Then we will leave, and we will leave behind a free Iraq. (Applause.)
The battle of Iraq is one victory in a war on terror that began on September the 11, 2001 —— and still goes on. That terrible morning, 19 evil men —— the shock troops of a hateful ideology —— gave America and the civilized world a glimpse of their ambitions. They imagined, in the words of one terrorist, that September the 11th would be the "beginning of the end of America." By seeking to turn our cities into killing fields, terrorists and their allies believed that they could destroy this nation's resolve, and force our retreat from the world. They have failed. (Applause.)
In the battle of Afghanistan, we destroyed the Taliban, many terrorists, and the camps where they trained. We continue to help the Afghan people lay roads, restore hospitals, and educate all of their children. Yet we also have dangerous work to complete. As I speak, a Special Operations task force, led by the 82nd Airborne, is on the trail of the terrorists and those who seek to undermine the free government of Afghanistan. America and our coalition will finish what we have begun. (Applause.)
From Pakistan to the Philippines to the Horn of Africa, we are hunting down al Qaeda killers. Nineteen months ago, I pledged that the terrorists would not escape the patient justice of the United States. And as of tonight, nearly one-half of al Qaeda's senior operatives have been captured or killed. (Applause.)
The liberation of Iraq is a crucial advance in the campaign against terror. We've removed an ally of al Qaeda, and cut off a source of terrorist funding. And this much is certain: No terrorist network will gain weapons of mass destruction from the Iraqi regime, because the regime is no more. (Applause.)
In these 19 months that changed the world, our actions have been focused and deliberate and proportionate to the offense. We have not forgotten the victims of September the 11th —— the last phone calls, the cold murder of children, the searches in the rubble. With those attacks, the terrorists and their supporters declared war on the United States. And war is what they got. (Applause.)
Our war against terror is proceeding according to principles that I have made clear to all: Any person involved in committing or planning terrorist attacks against the American people becomes an enemy of this country, and a target of American justice. (Applause.)
Any person, organization, or government that supports, protects, or harbors terrorists is complicit in the murder of the innocent, and equally guilty of terrorist crimes.
Any outlaw regime that has ties to terrorist groups and seeks or possesses weapons of mass destruction is a grave danger to the civilized world —— and will be confronted. (Applause.)
And anyone in the world, including the Arab world, who works and sacrifices for freedom has a loyal friend in the United States of America. (Applause.)
Click here for a USS Abraham Lincoln photo essay.
Our commitment to liberty is America's tradition —— declared at our founding; affirmed in Franklin Roosevelt's Four Freedoms; asserted in the Truman Doctrine and in Ronald Reagan's challenge to an evil empire. We are committed to freedom in Afghanistan, in Iraq, and in a peaceful Palestine. The advance of freedom is the surest strategy to undermine the appeal of terror in the world. Where freedom takes hold, hatred gives way to hope. When freedom takes hold, men and women turn to the peaceful pursuit of a better life. American values and American interests lead in the same direction: We stand for human liberty. (Applause.)
The United States upholds these principles of security and freedom in many ways —— with all the tools of diplomacy, law enforcement, intelligence, and finance. We're working with a broad coalition of nations that understand the threat and our shared responsibility to meet it. The use of force has been —— and remains —— our last resort. Yet all can know, friend and foe alike, that our nation has a mission: We will answer threats to our security, and we will defend the peace. (Applause.)
Our mission continues. Al Qaeda is wounded, not destroyed. The scattered cells of the terrorist network still operate in many nations, and we know from daily intelligence that they continue to plot against free people. The proliferation of deadly weapons remains a serious danger. The enemies of freedom are not idle, and neither are we. Our government has taken unprecedented measures to defend the homeland. And we will continue to hunt down the enemy before he can strike. (Applause.)
The war on terror is not over; yet it is not endless. We do not know the day of final victory, but we have seen the turning of the tide. No act of the terrorists will change our purpose, or weaken our resolve, or alter their fate. Their cause is lost. Free nations will press on to victory. (Applause.)
Other nations in history have fought in foreign lands and remained to occupy and exploit. Americans, following a battle, want nothing more than to return home. And that is your direction tonight. (Applause.) After service in the Afghan —— and Iraqi theaters of war —— after 100,000 miles, on the longest carrier deployment in recent history, you are homeward bound. (Applause.) Some of you will see new family members for the first time —— 150 babies were born while their fathers were on the Lincoln. Your families are proud of you, and your nation will welcome you. (Applause.)
We are mindful, as well, that some good men and women are not making the journey home. One of those who fell, Corporal Jason Mileo, spoke to his parents five days before his death. Jason's father said, "He called us from the center of Baghdad, not to brag, but to tell us he loved us. Our son was a soldier."
Every name, every life is a loss to our military, to our nation, and to the loved ones who grieve. There's no homecoming for these families. Yet we pray, in God's time, their reunion will come.
Those we lost were last seen on duty. Their final act on this Earth was to fight a great evil and bring liberty to others. All of you —— all in this generation of our military —— have taken up the highest calling of history. You're defending your country, and protecting the innocent from harm. And wherever you go, you carry a message of hope —— a message that is ancient and ever new. In the words of the prophet Isaiah, "To the captives, 'come out,' —— and to those in darkness, 'be free.'"
Thank you for serving our country and our cause. May God bless you all, and may God continue to bless America. (Applause.)
--------------------------------------------------------------------------------
“林肯”號航空母艦創(chuàng)造了歷核動力航母海上服役時間的新紀錄,已連續(xù)在海上執(zhí)勤近10個月,航程達到10萬英里,是過去30年來服役時間最長的航母?!傲挚稀碧柡侥竻⒓恿嗣儡娙沃饕袆樱海ㄒ晾耍┠喜勘O(jiān)視行動,持久自由行動和伊拉克自由行動。
出席布什演講的主要官員有:美軍第三巡洋艦驅(qū)逐艦混編艦隊司令約翰·凱利海軍上將;“林肯”號航母指揮官肯德爾·L·卡德;航母第14空軍聯(lián)隊指揮官奧爾布賴特;“林肯”號航母副艦長霍頓.
講話概要:伊拉克主要作戰(zhàn)行動已經(jīng)結束,在伊拉克戰(zhàn)爭中,美國和我們的盟國獲得成功?,F(xiàn)在我們聯(lián)軍正在保護和重建伊拉克。
在這場戰(zhàn)爭中,我們?yōu)槭澜缱杂膳c和平的事業(yè)而戰(zhàn),我們的祖國以及我們的盟友對這一成功感到驕傲。是你們,美國軍隊的士兵們?nèi)〉昧诉@一成就。由于你們,我們的國家更加安全;由于你們,暴君被*,伊拉克獲得自由。
“伊拉克自由行動”結合了準確性、速度和勇敢,敵人對之不曾預料,世界也聞所未聞。我們從遙遠的基地和海上艦船派出戰(zhàn)機和發(fā)射導彈,能將一個敵師或一個掩體摧毀破壞。海軍陸戰(zhàn)隊成員和美軍士兵能夠跨越敵方350英里區(qū)域?qū)Π透襁_展開行動,這是歷重型部隊取得的飛速發(fā)展。你們已向世界展示了美國武裝部隊的技能和力量。
美國感謝所有參與這一高尚事業(yè)的盟國,我們感謝英國、澳大利亞和波蘭軍隊,他們與我們共同分擔戰(zhàn)爭中的艱難。今天晚上,我要特別感謝拉姆斯菲爾德、弗蘭克斯和所有身著美軍服裝的士兵們。
…… 我們在伊拉克仍面臨艱難的工作。這個國家仍然很危險,我們正在恢復部分地區(qū)的秩序,我們正在搜捕伊拉克前政權的領導人,他們將為自己的罪行負責。我們已經(jīng)開始搜尋藏匿的化學和生物武器,我們將對數(shù)以百計的地點進行調(diào)查。我們正在幫助重建伊拉克……我們將支持伊拉克新領導人,只要他們建立一個民有、民治、民享的政府。
伊拉克戰(zhàn)爭是反空戰(zhàn)爭的一次勝利。在阿富汗戰(zhàn)爭中,我們*了塔利班政權,剿滅了很多恐怖分子,摧毀了他們的訓練營地。從巴基斯坦到菲律賓到非洲之角的廣大區(qū)域內(nèi),我們正在搜捕“基地”組織兇手。解放伊拉克是反恐斗爭的關鍵一步,任何恐怖組織都再也不能從伊拉克政權得到大規(guī)模殺傷性武器,因為這個政權已經(jīng)不復存在。
我們的反恐斗爭遵循著我所明確指出的原則進行:參與執(zhí)行或者策劃襲擊美國民眾的任何人就是美國的敵人,就是美國正義的目標。支持、保護或者庇護恐怖分子的任何個人、組織或者政府,就是在謀殺無辜民眾,也就等同于進行恐怖犯罪。任何同恐怖組織有關或者謀求以及擁有大規(guī)模殺傷性武器的非法政權都是對文明世界的巨大威脅,將遭到我們的對抗。
我們致力于在阿富汗和伊拉克實現(xiàn)自由,在和平的巴勒斯坦國實現(xiàn)自由。推行自由是鏟除恐怖主義的最可靠的戰(zhàn)略。自由興盛之地,仇恨讓步于希望;自由興盛之時,人們將和平追求美好生活。美國價值以及美國利益引領這一方向:我們代表了人類自由。
我們將繼續(xù)反恐斗爭。“基地”組織只是遭到破壞,并沒有被徹底摧毀?!盎亍苯M織據(jù)點仍分布在世界許多國家,我們從每日的情報資料中獲知他們?nèi)栽诓邉澮u擊自由人民。致命武器的擴散仍然是一個嚴重的威脅。
反恐戰(zhàn)爭沒有結束,但是也不會永無休止。我們雖然不知道最終勝利何時到來,但是我們已經(jīng)看到趨勢在改變。任何恐怖分子都不能改變我們的目標,或者挫傷我們的意志,也不能改變他們的命運。

