英語文化陷阱系列之八

字號:

     36. Need of
     朋友Y的住所不大,多年前置業(yè),六百多英尺面積。當(dāng)時他自稱蝸居,但實際上也算相當(dāng)寬敞了。Y說日前聽朋友M文縐縐地提到:The toilet has the need of repairing,自然地想到“蝸居”的浴廁也該修理了。他說:My toilet is also in need of repairing。朋友S說 to have the need of... 和 to be in need of... 意思一樣,都是“需要……”或者“有……之必要”,前者是較舊的說法,顯得文雅而有婉曲之感。后者比較“現(xiàn)代化”,現(xiàn)在普遍通用。to have... 和 to be... 在許多表現(xiàn)方式中用以表現(xiàn)相同意思,但以to be... 較為通用。
     (摘自《聯(lián)合早報》)
    37. On the street?
     最近,公司在做一個項目,眼看就要到期了,可是大家還沒有把握是否可以如期完成。于是我們這個小組的組長對我們說:“Everybody! Be serious! Otherwise, we are all on the street!”
     我一時沒能聽懂,心想寫不出來,為什么要全部都到街上去呢?后來另一位同事向我解釋說:“組長的意思是指,如果計劃書寫不出來,我們可能都要被炒魷魚 (開除) !”
     (摘自《世界日報》)
    38. Party pooper
     除夕到了,有人提議守夜的時候一起去 Pasadena 排隊占位子,觀賞元旦早晨的玫瑰花車*。正當(dāng)大家興致勃勃的在討論各項細(xì)節(jié)時,Jill 卻一直在唱反調(diào),想要阻止我們的計劃。
     于是,Belle 就勸她說:“Come on, take it easy. Don't be a ‘party pooper’ !” 沒想到 Jill 會錯了意,馬上跳起來大聲*:“沒有!我才沒有放‘臭氣’呢!”
     我們一群人都被她逗得笑翻了天,Belle 趕緊向 Jill 道歉說:“對不起!對不起!我不是說你‘poop’放臭氣,我是叫你不要掃大家的興!”
     原來"party pooper"是指社交聚會上令人掃興的人或者煞風(fēng)景的人。
     (摘自《世界日報》)
    掃興 ---- be a party pooper
     be a wet blanket
     cut/put/throw a damper on sth.
     rain on parade
     discourage sb. from having fun
     spoil one's fun
    39. Play it by ear
     學(xué)期末教授要求我們作一個小組報告,我和幾名小組成員拿不準(zhǔn)教授會出什么樣的刁難問題而發(fā)愁,最后同學(xué)們說: "Why don't we play it by ear?" (我們?yōu)槭裁床籟動]耳朵呢?) 我覺得莫名其妙,反問大家:"我只聽說過動腦筋才能想出辦法,動耳朵能管用嗎?"
     大家聽完我的話,笑得前仰后合,等他們好不容易喘過氣來,才告訴我 "play something by ear"的意思是"到時見機(jī)行事"。
     (摘自《世界日報》)
    40. Promise
     Promise作名詞的時候,表示有希望、有前途。朋友說不久前聽一個朋友七歲的女兒彈琴,頗有天才。那位鋼琴老師說:She has high promise of a pianist(大有希望成為鋼琴家。)此外稱一個人大有前途,除high promise外,常見的還有bright, brilliant或者great等詞形容。比如朋友的男孩子能說善辯,朋友說他:He has a great future to be a statesman.
     除了上面的用法之外,promise還有下面這樣的用法:The sky gives promise of fine weather tomorrow(連日陰雨,忽見天空云隨風(fēng)散,可知明日將會轉(zhuǎn)晴。);The report gives promise of a better tomorrow(經(jīng)濟(jì)低迷,前者未可樂觀,但是有報告指出“明天”會轉(zhuǎn)好。)
     Promise作動詞用,有“希望”和“約束”兩個意思。例如The sky gives promise of fine weather tomorrow可以更簡單地說成:The sky promises a fine weather tomorrow。
     《聯(lián)合早報》