八榮八恥英譯三則(一)

字號:

I
     Eight-honor and eight-shame
     以熱愛祖國為榮、以危害祖國為恥
     honor to those who love the motherland, and shame on those who harm the motherland;
     以服務(wù)人民為榮、以背離人民為恥
     honor to those who serve the people, and shame on those who betray the people;
     以崇尚科學(xué)為榮、以愚昧無知為恥
     honor to those who quest for science, and shame on those who refuse to be educated;
     以辛勤勞動為榮、以好逸惡勞為恥
     honor to those who are hardworking, and shame on those who indulge in comfort and hate work;
     以團結(jié)互助為榮、以損人利己為恥
     honor to those who help each other, and shame on those who seek gains at the expense of others;
     以誠實守信為榮、以見利忘義為恥
     honor to those who are trustworthy, and shame on those who trade integrity for profits;
     以遵紀守法為榮、以違法亂紀為恥
     honor to those who abide by law and discipline, and shame on those who break laws and discipline;
     以艱苦奮斗為榮、以驕奢*逸為恥
     honor to those who uphold plain living and hard struggle, and shame on those who wallow in extravagance and pleasures.