新華社消息:中國將于9月底執(zhí)行第三次載人航天飛行任務(wù),同時邁出我國的太空第一步。
China will launch its third manned space mission in late September, featuring its first-ever space walk, Xinhua News Agency said.
新華社周六報道,神州7號將于9月25日至9月30之間擇日發(fā)射,發(fā)射地點定于甘肅省西北部的酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心。
The Shenzhou 7 launch is to take place between Sept. 25 and 30 from the Jiuquan Satellite Launch Centre in northwestern Gansu province, the official Xinhua News Agency reported Saturday.
近年來,中國在航天發(fā)展方面進展迅速,而目前美國航天項目則面臨一個困難的局勢。
In recent years, China is witnessing a rapid and amazing rise in space missions, while American space program is in a difficult situation now.
美國國家航空航天局局長Michael Griffin在華盛頓的一個低調(diào)演講中表示:“我個人相信,中國將在我們返月前登月?!?BR> "I personally believe that China will be back on the moon before we are,'' NASA Administrator Michael Griffin said in a low-key lecture in Washington.
美國國家航空航天局預(yù)計于2020年前載人返月,而中國人很可能在此之前登月。
NASA has a 2020 deadline for returning Americans to the moon and China would like to beat that.
中國先后發(fā)射了月球衛(wèi)星和月球探測器,并計劃在2017年前通過機器人登月任務(wù)將月球巖石帶回地球。
China's lunar orbiter is to be followed by a lander and then, by 2017, a robotic mission to return moon rocks.
2003年10月,中國成為繼蘇聯(lián)和美國之后第三個用自產(chǎn)火箭進行載人航天任務(wù)的國家。
China in October 2003 became the third country to put a man in space with its own rocket, after the former Soviet Union and the United States.
緊接著,它又于2005年10月發(fā)射了神州6號飛船,將2名宇航員送上太空。
It sent two more astronauts on a five-day flight on its Shenzhou VI craft in October 2005.
China will launch its third manned space mission in late September, featuring its first-ever space walk, Xinhua News Agency said.
新華社周六報道,神州7號將于9月25日至9月30之間擇日發(fā)射,發(fā)射地點定于甘肅省西北部的酒泉衛(wèi)星發(fā)射中心。
The Shenzhou 7 launch is to take place between Sept. 25 and 30 from the Jiuquan Satellite Launch Centre in northwestern Gansu province, the official Xinhua News Agency reported Saturday.
近年來,中國在航天發(fā)展方面進展迅速,而目前美國航天項目則面臨一個困難的局勢。
In recent years, China is witnessing a rapid and amazing rise in space missions, while American space program is in a difficult situation now.
美國國家航空航天局局長Michael Griffin在華盛頓的一個低調(diào)演講中表示:“我個人相信,中國將在我們返月前登月?!?BR> "I personally believe that China will be back on the moon before we are,'' NASA Administrator Michael Griffin said in a low-key lecture in Washington.
美國國家航空航天局預(yù)計于2020年前載人返月,而中國人很可能在此之前登月。
NASA has a 2020 deadline for returning Americans to the moon and China would like to beat that.
中國先后發(fā)射了月球衛(wèi)星和月球探測器,并計劃在2017年前通過機器人登月任務(wù)將月球巖石帶回地球。
China's lunar orbiter is to be followed by a lander and then, by 2017, a robotic mission to return moon rocks.
2003年10月,中國成為繼蘇聯(lián)和美國之后第三個用自產(chǎn)火箭進行載人航天任務(wù)的國家。
China in October 2003 became the third country to put a man in space with its own rocket, after the former Soviet Union and the United States.
緊接著,它又于2005年10月發(fā)射了神州6號飛船,將2名宇航員送上太空。
It sent two more astronauts on a five-day flight on its Shenzhou VI craft in October 2005.