41.Re: “心態(tài)”應(yīng)該用哪個(gè)詞? psychology; state/habit of mind; mental attitude
42.Re: 請(qǐng)問(wèn)“小五金”“浴簾”如何翻譯?
小五金 metal fittings(such as nails, bolts, etc) 浴簾 shower curtain
43.Re: 獲得某人的認(rèn)同 怎么說(shuō)? 1)approve/endorse 2)identify
44.Re: 上游發(fā)展戰(zhàn)略中的“上游”怎么翻譯???
1)upper reaches(of a river) 2)advanced position
45.Re: 投稿用英語(yǔ)怎么說(shuō)? (轉(zhuǎn)載)
contribute to…… send/submit a contribution to ……
46.Re: 請(qǐng)問(wèn)"人才招聘"怎么說(shuō)? recruit people with talent
47. Re: “人才培養(yǎng)”怎么翻譯 personnel training
48.Re: 請(qǐng)問(wèn),如韜光養(yǎng)晦的翻譯怎么譯呢? hide one's capacities and bide one's time
49.Re: 請(qǐng)問(wèn)輔導(dǎo)員和學(xué)生工作助理怎么翻譯呢?
輔導(dǎo)員advisor;instructor;councellor 助理assistant;aide
50.Re: "研究生部"怎么翻譯啊?在線等~~急!! graduate department
51.Re: 如何翻譯“人事科” personnel section/department
52.Re: 請(qǐng)問(wèn)“道高一尺,魔高一丈”怎么說(shuō)?
(lit)If the Tao/Buddha risesone foot, the demon rises ten feet.
(fig)[Originally:]The virtuous are outnumbered by evil doers.
[Now:]One just force outnumbers an opposing force,or,no sooner does one solve one problemtahn
another arises.
53.Re: 通用性 怎么說(shuō) 急! 多謝 interchangeable/universalize
54.Re: 可編輯的怎么說(shuō)?? editable
55.Re: 請(qǐng)問(wèn)開(kāi)普勒和第谷的英文名是什么?開(kāi)普勒(J?Kepler)第谷(Tycho.Brahe)
56. Re: “車(chē)到山前必有路”如何翻譯?
(lit)When te car gets to the mountains, there will have to be a way through.
(fig)Cross that bridge when you come to it.
57.XXXX公安局XXX派出所英文怎么說(shuō)?local police station/police substation
58.Re: 請(qǐng)問(wèn)“簽定合同”如何譯?enter into/make/conclude/sign a contract (with)
59.Re: "請(qǐng)多多關(guān)照"怎么說(shuō)?
I command myself to your notice. Many thanks for your help.
60.Re: 掌握××情況的掌握怎么翻譯比較好?
grasp;master;know well;have a good command of;have in hand;hold;control
61. Re: 決策理論——decision-making theory? decision theory
62.Re: 并列第二名 怎么說(shuō)?
我和你并列第二。I tied with you for the second place.
63.Re: 求助:“煉獄”的英文怎么講?
(1)「天主教」purgatory (2)abyss of misery
64.Re: 請(qǐng)教:(官員或領(lǐng)導(dǎo))的行政級(jí)別 怎么說(shuō)? (administrative)rank
65.Re: 請(qǐng)教“滿足約束條件”的翻譯? meet restraint conditons/requirements
66.Re: 問(wèn)2個(gè)中國(guó)單位的翻譯方法,請(qǐng)幫助!
人事局personnel bureau 勞動(dòng)社會(huì)保障局Bureau of Labour and Social Security
黨校Party school 小區(qū)housing estate
67.Re: 量化怎么說(shuō)? 可以用quantify;quantize
常用搭配: 量化分析quantitative analysis 量化管理quantitative management
68.Re: 請(qǐng)教翻譯,謝謝
造幣廠mint 貨幣money;currency 爵士knight
69.Re: 半杯水,英語(yǔ)怎么說(shuō)的
一般我們都說(shuō) half a cup/glass of 例如:半杯咖啡half a cup of coffee
70.Re: 人口流動(dòng) population shift
71.“伴隨一生”怎么表示好?
感覺(jué)用名詞會(huì)不會(huì)好一些呢?或嘗試改一下表達(dá)。
僅供參考:…… is/are my lifelong companion(s). …… is my whole life and my soul.
72.Re: 請(qǐng)問(wèn)“悖論”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?謝謝antinomy; antilogy; paradox
73.Re: 局部沖突怎么說(shuō)?local/partial conflict
74.Re: 請(qǐng)問(wèn)“時(shí)勢(shì)造英雄”怎么翻譯circumstances create heros;times produce their heros
It is the times that produce their heros, not the heros who usher in the times.
是時(shí)勢(shì)造英雄而非英雄造時(shí)勢(shì)。
75.Re: “電視轉(zhuǎn)播”比較好的說(shuō)法是什么?
用relay;rebroadcast吧,例如:向全國(guó)做實(shí)況轉(zhuǎn)播……be relayed/transmitted live nationwide
76.Re: "宗教改革"怎么說(shuō)?
我們?cè)诜g這個(gè)詞語(yǔ)的時(shí)候,關(guān)鍵看你用在什么環(huán)境下:
如果是指在歐洲歷發(fā)生的那次宗教改革可以翻譯為the Reformation
一般意義上的可以翻譯為religious reform
77.Re: 時(shí)代的局限性怎么說(shuō)?limitations of the times
78. Re: “宣誓”怎么說(shuō)?
有很多種表達(dá),我列舉幾個(gè)經(jīng)常用的吧:take/swear an oath; vow; make a vow/oath
一般用到的表達(dá)有:宣誓就任總統(tǒng)be sworn in as president
宣誓入黨take the oath on being admitted to the party 宣誓入伍be sworn into the party
宣誓效忠swear allegiance 莊嚴(yán)宣誓make a solemn vow
79.Re: 逛街怎么說(shuō)?stroll through streets; go window-shopping; loiter along streets
80.Re: 弱弱的問(wèn)物理里的永動(dòng)機(jī)怎么說(shuō)阿???perpetual-motion machine
81.Re: 表示“**思想現(xiàn)在已經(jīng)深入人心”怎么好???
strike/take root in the hearts of the people; be deeply implanted in the hearts of the people;
strike a deep chord in the hearts of the people.
給你幾個(gè)例句參考一下:
Peaceful reunification has taken root in the hearts of the people.和平統(tǒng)一已經(jīng)深入人心。
New ideas are slowly filtering into people's minds. 新思想逐漸深入人心。
The Chinese reform and open policies have won popular support.中國(guó)改革開(kāi)放政策深入人心。
82.Re: 成人儀式——怎么說(shuō)?Coming of Age ceremony
83.Re: 請(qǐng)問(wèn):奧姆真理教 該怎么拼?謝謝! Japanese Aum Doomsday Cult. B.
84.Re: “表面上地”怎么說(shuō)?
在不同的情況下,表達(dá)也不太一樣。給你幾個(gè)常用的表達(dá)參考一下:
表面上不情愿be seemingly reluctant 表面上生氣apparent anger 表面上相似superficial resemblance 流于表面上的檢查superficial inspection 受表面現(xiàn)象迷惑be misled by the externals 從表面上看outwardly 他表面文靜,其實(shí)脾氣很暴躁。Beneath that ostensibal calmness is a man of fierce temper.
85.Re: "對(duì)某事抱太高的希望"用英語(yǔ)怎么說(shuō)?put one's expectations too high
86.Re: 右下角怎么說(shuō)? lower right-hand corner
87.Re: 請(qǐng)問(wèn)“外因還要通過(guò)內(nèi)因起作用”該怎么說(shuō)?
External causes become operative through internal causes.
88.Re: 農(nóng)作物的產(chǎn)量怎么說(shuō)?(crops) output/production
89.Re: 濃郁的人文環(huán)境怎么翻譯啊
可以用“濃郁的人文環(huán)境”這種說(shuō)法,英文中這樣表達(dá):
strongly humanistic atmosphere
90.Re: 請(qǐng)問(wèn)“貞觀之治”如何翻譯?謝謝!
Golden Years of Zhenguan, marked by peace, prosperity, openness, and efficient government
91.Re: 請(qǐng)教:違約金怎么說(shuō)的亞penalty/liquidated damages
92.Re: 請(qǐng)教大家:良藥苦口怎么說(shuō)阿
good medicine tastes bitter; bitter pills have wholesome effects.
常用翻譯:良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。 Just as bitter medicine cures sickness, unpalatable advice benefits conduct.
93.Re: 居里夫人發(fā)現(xiàn)鐳這個(gè)事情怎么用英文闡述?
Madame Curie discovered the element radium.
94.Re: 有沒(méi)有中東問(wèn)題相應(yīng)的翻譯The Mideast
95.因材施教
teach students in accordance with their aptitute;
modify one's way of teaching to suit the special requirements of each class;
offer an individualized quality education for every student
英雄所見(jiàn)略同great minds think alike; heroes have similar views
96.Re: 請(qǐng)問(wèn),可持續(xù)發(fā)展怎么說(shuō)sustainable development
常用的表達(dá):
推動(dòng)國(guó)民經(jīng)濟(jì)的可持續(xù)發(fā)展
further the sustainable development of the national economy
97.Re: 文化的傳承???怎么說(shuō)
impart and inherit culture; impart and pass on culture
98.Re: 請(qǐng)問(wèn)奧斯特怎么說(shuō)呀Oersted
99.Re: 求教翻譯大陸法系,英美法系
大陸法系continental law system; Romano-Germanic family; system of civil law
英美法系A(chǔ)nglo-American law system
100.Re: 請(qǐng)問(wèn),交換蘋(píng)果和交換思想是誰(shuí)說(shuō)的呀?
Bernard Shaw
"If you have an apple and I have an apple and we exchange apples then
you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I have an idea and we
exchange these ideas, then each of us will have two ideas."
42.Re: 請(qǐng)問(wèn)“小五金”“浴簾”如何翻譯?
小五金 metal fittings(such as nails, bolts, etc) 浴簾 shower curtain
43.Re: 獲得某人的認(rèn)同 怎么說(shuō)? 1)approve/endorse 2)identify
44.Re: 上游發(fā)展戰(zhàn)略中的“上游”怎么翻譯???
1)upper reaches(of a river) 2)advanced position
45.Re: 投稿用英語(yǔ)怎么說(shuō)? (轉(zhuǎn)載)
contribute to…… send/submit a contribution to ……
46.Re: 請(qǐng)問(wèn)"人才招聘"怎么說(shuō)? recruit people with talent
47. Re: “人才培養(yǎng)”怎么翻譯 personnel training
48.Re: 請(qǐng)問(wèn),如韜光養(yǎng)晦的翻譯怎么譯呢? hide one's capacities and bide one's time
49.Re: 請(qǐng)問(wèn)輔導(dǎo)員和學(xué)生工作助理怎么翻譯呢?
輔導(dǎo)員advisor;instructor;councellor 助理assistant;aide
50.Re: "研究生部"怎么翻譯啊?在線等~~急!! graduate department
51.Re: 如何翻譯“人事科” personnel section/department
52.Re: 請(qǐng)問(wèn)“道高一尺,魔高一丈”怎么說(shuō)?
(lit)If the Tao/Buddha risesone foot, the demon rises ten feet.
(fig)[Originally:]The virtuous are outnumbered by evil doers.
[Now:]One just force outnumbers an opposing force,or,no sooner does one solve one problemtahn
another arises.
53.Re: 通用性 怎么說(shuō) 急! 多謝 interchangeable/universalize
54.Re: 可編輯的怎么說(shuō)?? editable
55.Re: 請(qǐng)問(wèn)開(kāi)普勒和第谷的英文名是什么?開(kāi)普勒(J?Kepler)第谷(Tycho.Brahe)
56. Re: “車(chē)到山前必有路”如何翻譯?
(lit)When te car gets to the mountains, there will have to be a way through.
(fig)Cross that bridge when you come to it.
57.XXXX公安局XXX派出所英文怎么說(shuō)?local police station/police substation
58.Re: 請(qǐng)問(wèn)“簽定合同”如何譯?enter into/make/conclude/sign a contract (with)
59.Re: "請(qǐng)多多關(guān)照"怎么說(shuō)?
I command myself to your notice. Many thanks for your help.
60.Re: 掌握××情況的掌握怎么翻譯比較好?
grasp;master;know well;have a good command of;have in hand;hold;control
61. Re: 決策理論——decision-making theory? decision theory
62.Re: 并列第二名 怎么說(shuō)?
我和你并列第二。I tied with you for the second place.
63.Re: 求助:“煉獄”的英文怎么講?
(1)「天主教」purgatory (2)abyss of misery
64.Re: 請(qǐng)教:(官員或領(lǐng)導(dǎo))的行政級(jí)別 怎么說(shuō)? (administrative)rank
65.Re: 請(qǐng)教“滿足約束條件”的翻譯? meet restraint conditons/requirements
66.Re: 問(wèn)2個(gè)中國(guó)單位的翻譯方法,請(qǐng)幫助!
人事局personnel bureau 勞動(dòng)社會(huì)保障局Bureau of Labour and Social Security
黨校Party school 小區(qū)housing estate
67.Re: 量化怎么說(shuō)? 可以用quantify;quantize
常用搭配: 量化分析quantitative analysis 量化管理quantitative management
68.Re: 請(qǐng)教翻譯,謝謝
造幣廠mint 貨幣money;currency 爵士knight
69.Re: 半杯水,英語(yǔ)怎么說(shuō)的
一般我們都說(shuō) half a cup/glass of 例如:半杯咖啡half a cup of coffee
70.Re: 人口流動(dòng) population shift
71.“伴隨一生”怎么表示好?
感覺(jué)用名詞會(huì)不會(huì)好一些呢?或嘗試改一下表達(dá)。
僅供參考:…… is/are my lifelong companion(s). …… is my whole life and my soul.
72.Re: 請(qǐng)問(wèn)“悖論”用英語(yǔ)怎么說(shuō)?謝謝antinomy; antilogy; paradox
73.Re: 局部沖突怎么說(shuō)?local/partial conflict
74.Re: 請(qǐng)問(wèn)“時(shí)勢(shì)造英雄”怎么翻譯circumstances create heros;times produce their heros
It is the times that produce their heros, not the heros who usher in the times.
是時(shí)勢(shì)造英雄而非英雄造時(shí)勢(shì)。
75.Re: “電視轉(zhuǎn)播”比較好的說(shuō)法是什么?
用relay;rebroadcast吧,例如:向全國(guó)做實(shí)況轉(zhuǎn)播……be relayed/transmitted live nationwide
76.Re: "宗教改革"怎么說(shuō)?
我們?cè)诜g這個(gè)詞語(yǔ)的時(shí)候,關(guān)鍵看你用在什么環(huán)境下:
如果是指在歐洲歷發(fā)生的那次宗教改革可以翻譯為the Reformation
一般意義上的可以翻譯為religious reform
77.Re: 時(shí)代的局限性怎么說(shuō)?limitations of the times
78. Re: “宣誓”怎么說(shuō)?
有很多種表達(dá),我列舉幾個(gè)經(jīng)常用的吧:take/swear an oath; vow; make a vow/oath
一般用到的表達(dá)有:宣誓就任總統(tǒng)be sworn in as president
宣誓入黨take the oath on being admitted to the party 宣誓入伍be sworn into the party
宣誓效忠swear allegiance 莊嚴(yán)宣誓make a solemn vow
79.Re: 逛街怎么說(shuō)?stroll through streets; go window-shopping; loiter along streets
80.Re: 弱弱的問(wèn)物理里的永動(dòng)機(jī)怎么說(shuō)阿???perpetual-motion machine
81.Re: 表示“**思想現(xiàn)在已經(jīng)深入人心”怎么好???
strike/take root in the hearts of the people; be deeply implanted in the hearts of the people;
strike a deep chord in the hearts of the people.
給你幾個(gè)例句參考一下:
Peaceful reunification has taken root in the hearts of the people.和平統(tǒng)一已經(jīng)深入人心。
New ideas are slowly filtering into people's minds. 新思想逐漸深入人心。
The Chinese reform and open policies have won popular support.中國(guó)改革開(kāi)放政策深入人心。
82.Re: 成人儀式——怎么說(shuō)?Coming of Age ceremony
83.Re: 請(qǐng)問(wèn):奧姆真理教 該怎么拼?謝謝! Japanese Aum Doomsday Cult. B.
84.Re: “表面上地”怎么說(shuō)?
在不同的情況下,表達(dá)也不太一樣。給你幾個(gè)常用的表達(dá)參考一下:
表面上不情愿be seemingly reluctant 表面上生氣apparent anger 表面上相似superficial resemblance 流于表面上的檢查superficial inspection 受表面現(xiàn)象迷惑be misled by the externals 從表面上看outwardly 他表面文靜,其實(shí)脾氣很暴躁。Beneath that ostensibal calmness is a man of fierce temper.
85.Re: "對(duì)某事抱太高的希望"用英語(yǔ)怎么說(shuō)?put one's expectations too high
86.Re: 右下角怎么說(shuō)? lower right-hand corner
87.Re: 請(qǐng)問(wèn)“外因還要通過(guò)內(nèi)因起作用”該怎么說(shuō)?
External causes become operative through internal causes.
88.Re: 農(nóng)作物的產(chǎn)量怎么說(shuō)?(crops) output/production
89.Re: 濃郁的人文環(huán)境怎么翻譯啊
可以用“濃郁的人文環(huán)境”這種說(shuō)法,英文中這樣表達(dá):
strongly humanistic atmosphere
90.Re: 請(qǐng)問(wèn)“貞觀之治”如何翻譯?謝謝!
Golden Years of Zhenguan, marked by peace, prosperity, openness, and efficient government
91.Re: 請(qǐng)教:違約金怎么說(shuō)的亞penalty/liquidated damages
92.Re: 請(qǐng)教大家:良藥苦口怎么說(shuō)阿
good medicine tastes bitter; bitter pills have wholesome effects.
常用翻譯:良藥苦口利于病,忠言逆耳利于行。 Just as bitter medicine cures sickness, unpalatable advice benefits conduct.
93.Re: 居里夫人發(fā)現(xiàn)鐳這個(gè)事情怎么用英文闡述?
Madame Curie discovered the element radium.
94.Re: 有沒(méi)有中東問(wèn)題相應(yīng)的翻譯The Mideast
95.因材施教
teach students in accordance with their aptitute;
modify one's way of teaching to suit the special requirements of each class;
offer an individualized quality education for every student
英雄所見(jiàn)略同great minds think alike; heroes have similar views
96.Re: 請(qǐng)問(wèn),可持續(xù)發(fā)展怎么說(shuō)sustainable development
常用的表達(dá):
推動(dòng)國(guó)民經(jīng)濟(jì)的可持續(xù)發(fā)展
further the sustainable development of the national economy
97.Re: 文化的傳承???怎么說(shuō)
impart and inherit culture; impart and pass on culture
98.Re: 請(qǐng)問(wèn)奧斯特怎么說(shuō)呀Oersted
99.Re: 求教翻譯大陸法系,英美法系
大陸法系continental law system; Romano-Germanic family; system of civil law
英美法系A(chǔ)nglo-American law system
100.Re: 請(qǐng)問(wèn),交換蘋(píng)果和交換思想是誰(shuí)說(shuō)的呀?
Bernard Shaw
"If you have an apple and I have an apple and we exchange apples then
you and I will still each have one apple. But if you have an idea and I have an idea and we
exchange these ideas, then each of us will have two ideas."