地址翻譯原則

字號(hào):

中文地址的排列順序是由大到小,如:X國(guó)X省X市X區(qū)X路X號(hào),而英文地址則剛好相反,是由小到大。如上例寫(xiě)成英文就是:X號(hào),X路,X區(qū),X市,X省,X國(guó)。掌握了這個(gè)原則,翻譯起來(lái)就容易多了!
    X室  Room X
    X號(hào)  No. X
    X單元 Unit X
    X號(hào)樓 Building No. X
    X街  X Street
    X路  X Road
    X區(qū)  X District
    X縣  X County
    X鎮(zhèn)  X Town
    X市  X City
    X省  X Province
    請(qǐng)注意:翻譯人名、路名、街道名等,用拼音。
    中文地址翻譯范例:
    寶山區(qū)示范新村37號(hào)403室
    Room 403, No. 37, SiFang Residential Quarter, BaoShan District
    虹口區(qū)西康南路125弄34號(hào)201室
    Room 201, No. 34, Lane 125, XiKang Road(South), HongKou District
    473004河南省南陽(yáng)市中州路42號(hào) 李有財(cái)
    Li Youcai
    Room 42
    Zhongzhou Road, Nanyang City
    Henan Prov. China 473004
    434000湖北省荊州市紅苑大酒店 李有財(cái)
    Li Youcai
    Hongyuan Hotel
    Jingzhou city
    Hubei Prov. China 434000
    473000河南南陽(yáng)市八一路272號(hào)特鋼公司 李有財(cái)
    Li Youcai
    Special Steel Corp.
    No. 272, Bayi Road, Nanyang City
    Henan Prov. China 473000
    528400廣東中山市東區(qū)亨達(dá)花園7棟702 李有財(cái)
    Li Youcai
    Room 702, 7th Building
    Hengda Garden, East District
    Zhongshan, China 528400
    361012福建省廈門(mén)市蓮花五村龍昌里34號(hào)601室 李有財(cái)
    Li Youcai
    Room 601, No. 34 Long Chang Li
    Xiamen, Fujian, China 361012
    361004廈門(mén)公交總公司承諾辦 李有財(cái)
    Mr. Li Youcai
    Cheng Nuo Ban, Gong Jiao Zong Gong Si
    Xiamen, Fujian, China 361004
    266042山東省青島市開(kāi)平路53號(hào)國(guó)棉四廠二宿舍1號(hào)樓2單元204戶甲 李有財(cái)
    Mr. Li Youcai
    NO. 204, A, Building NO. 1
    The 2nd Dormitory of the NO. 4 State-owned Textile Factory
    53 Kaiping Road, Qingdao, Shandong, China 266042