馬列主義、毛澤東思想、鄧小平理論、江澤民“三個(gè)代表”重要思想
Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought,Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent's” important Thought.
新民主主義革命 new-democratic revolution 民族獨(dú)立和人民解放 national independence and the liberation of the people
經(jīng)濟(jì)體制改革和政治體制改革 reforms in the economic and political structure.
社會主義制度 socialist system 社會變革 social transformation.
建設(shè)有中國特色的社會主義事業(yè) the cause of building socialism with Chinese characteristics.
中華民族的偉大復(fù)興 the great rejuvenation of the Chinese nation.
黨在社會主義初級階段的基本理論、基本路線、基本綱領(lǐng) the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism.
改革開放政策 the policies of reform and opening to the outside.
中國共產(chǎn)黨十一屆三中全會 The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China.
馬克思主義政黨 Marxist political Party.
黨的第一(第二、第三)代中央領(lǐng)導(dǎo)集體 the collective leadership of the Party Central Committee of the first (secondthird)generation.
人民民主專政 the people's democratic dictatorshipl
國民經(jīng)濟(jì)體系 national economic system.
綜合國力 aggregate national strength.
國內(nèi)生產(chǎn)總值 the annual gross domestic product(GDP)。
獨(dú)立自主的和平外交政策 an independent foreign policy of peace.
馬克思主義基本原理同中國具體實(shí)際相結(jié)合 the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China.
加強(qiáng)和改進(jìn)黨的建設(shè),不斷增強(qiáng)黨的創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力,永葆黨的生機(jī)與活力 strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality.
“三個(gè)代表”就是必須代表中國先進(jìn)生產(chǎn)力的發(fā)展要求,代表中國先進(jìn)文化的前進(jìn)方向,代表中國最廣大人民的根本利益,是我們黨的立黨之本、執(zhí)政之基、力量之源,是我們黨始終站在時(shí)代前列,保持先進(jìn)性的根本體現(xiàn)和根本要求。
“Three Represent's” shows that our Party must always represent therequirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for its exercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensure that our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature
黨的理論、路線、綱領(lǐng)、方針、政策 Party's theory, line, program, principles and policies,
工人階級的先鋒隊(duì) the vanguard of the working class.
生產(chǎn)力、生產(chǎn)關(guān)系、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)、上層建筑 productive force, relation of production, economic base, superstructure constitute.
科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力 science and technology are the primary productive force.
社會主義物質(zhì)文明和精神文明 material and spiritual civilizations of socialism.
有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律的公民 citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and good sense of discipline.
自立意識、競爭意識、效率意識、民主法制意識和開拓創(chuàng)新意識 self-reliance, competition, efficiency, democracy, the legal system, and the pioneering and innovative spirit.
依法治國和以德治國 the rule of law and the rule of virtue.
科教興國戰(zhàn)略 the strategy of invigorating the country through science and education.
倡導(dǎo)愛國主義、集體主義、社會主義思想,反對和抵制拜金主義、享樂主義、極端個(gè)人主義等腐朽思想 advocate patriotism, collectivism and socialism, combat and resist money worship, hedonism, ultra-egoism decadent ideas.
先天下之憂而憂,后天下之樂而樂 be concern about the country and the people before anything else.
全心全意為人民服務(wù)、立黨為公、執(zhí)政為民 serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people.
解放思想、實(shí)事求是 emancipating the mind, seeking truth from the facts.
主觀主義、形而上學(xué) subjectivism, metaphysics.
民主集中制、黨內(nèi)民主 democratic centralism, inner-Party democracy.
集體領(lǐng)導(dǎo)、民主集中、個(gè)別醞釀、會議決定 collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision through meeting.
政治路線確定之后,干部就是決定因素 cardres are a decisive factor, once a political line is decided.
黨管干部的原則 the principle of the Party assuming the responsibility for cardres' affairs.
公開、平等、競爭、擇優(yōu) open, fair, competition, basis of merits.
公開選拔、競爭上崗 the supervision of appointment and promotion of officials, and the method for official performance assessment.
自重、自省、自警、自勵(lì) self-discipline, self-examination, self-caution and self-motivation.
以權(quán)謀私、貪贓枉法、腐敗分子 to abuse power for personal gains, take bribes or bend the law, corrupt elements.
小康社會、小康生活 well-to-do society, well-to-do life.
四項(xiàng)基本原則 Four Cardinal Principles.
社會主義初級階段 the primary stage of socialism.
“政治合格、軍事過硬、作風(fēng)優(yōu)良、紀(jì)律嚴(yán)明、保障有力”
gualified politically and competent militarily and that have a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support.
* taiwan's “independence”
和平與發(fā)展 peace and development
冷戰(zhàn) cold war
世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化 world multi-polarization and economic globalization
聯(lián)合國憲章 UN Charter
獨(dú)立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉內(nèi)部事務(wù) independence, completely equality, mutual respect and non-interference in each other's internal affairs Cooperation.
世貿(mào)中心 World Trade Center
恐怖主義 terrorism
開放攻堅(jiān),改革跟進(jìn),穩(wěn)定保障,加快發(fā)展 open and storm fortification, reform and follow-up, stable and secure, speed up development.
工作策略 the working tactics
以企業(yè)為中心的工業(yè)化核心戰(zhàn)略 the strategy at the core of industrialization around enterprises(take the enterprises as the center)。
Marxism-Leninism, Mao Zedong Thought,Deng Xiao-ping Theory, Jiang Zemin “Three Represent's” important Thought.
新民主主義革命 new-democratic revolution 民族獨(dú)立和人民解放 national independence and the liberation of the people
經(jīng)濟(jì)體制改革和政治體制改革 reforms in the economic and political structure.
社會主義制度 socialist system 社會變革 social transformation.
建設(shè)有中國特色的社會主義事業(yè) the cause of building socialism with Chinese characteristics.
中華民族的偉大復(fù)興 the great rejuvenation of the Chinese nation.
黨在社會主義初級階段的基本理論、基本路線、基本綱領(lǐng) the basic theory, line and program of our Party in the primary stage of socialism.
改革開放政策 the policies of reform and opening to the outside.
中國共產(chǎn)黨十一屆三中全會 The Third Plenary Session of the 11th Central Committee of the Communist Party of China.
馬克思主義政黨 Marxist political Party.
黨的第一(第二、第三)代中央領(lǐng)導(dǎo)集體 the collective leadership of the Party Central Committee of the first (secondthird)generation.
人民民主專政 the people's democratic dictatorshipl
國民經(jīng)濟(jì)體系 national economic system.
綜合國力 aggregate national strength.
國內(nèi)生產(chǎn)總值 the annual gross domestic product(GDP)。
獨(dú)立自主的和平外交政策 an independent foreign policy of peace.
馬克思主義基本原理同中國具體實(shí)際相結(jié)合 the fundamental principles of Marxism with the specific situation in China.
加強(qiáng)和改進(jìn)黨的建設(shè),不斷增強(qiáng)黨的創(chuàng)造力、凝聚力和戰(zhàn)斗力,永葆黨的生機(jī)與活力 strengthen and improve Party building, continuously enhance the creativity, rallying power and combat capability of the Party, and always maintain its vigor and vitality.
“三個(gè)代表”就是必須代表中國先進(jìn)生產(chǎn)力的發(fā)展要求,代表中國先進(jìn)文化的前進(jìn)方向,代表中國最廣大人民的根本利益,是我們黨的立黨之本、執(zhí)政之基、力量之源,是我們黨始終站在時(shí)代前列,保持先進(jìn)性的根本體現(xiàn)和根本要求。
“Three Represent's” shows that our Party must always represent therequirements of the development of China's advanced productive forces, the orientation of the development of China's advanced culture, and the fundamental interests of the overwhelming majority of the people in China, they are the foundation for building the Party, the cornerstone for its exercise of state power and a source of its strengthen,only by doing so can we really ensure that our Party always stand in the forefront of the time and maintain its advanced nature
黨的理論、路線、綱領(lǐng)、方針、政策 Party's theory, line, program, principles and policies,
工人階級的先鋒隊(duì) the vanguard of the working class.
生產(chǎn)力、生產(chǎn)關(guān)系、經(jīng)濟(jì)基礎(chǔ)、上層建筑 productive force, relation of production, economic base, superstructure constitute.
科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力 science and technology are the primary productive force.
社會主義物質(zhì)文明和精神文明 material and spiritual civilizations of socialism.
有理想、有道德、有文化、有紀(jì)律的公民 citizens with lofty ideals, moral integrity, better education and good sense of discipline.
自立意識、競爭意識、效率意識、民主法制意識和開拓創(chuàng)新意識 self-reliance, competition, efficiency, democracy, the legal system, and the pioneering and innovative spirit.
依法治國和以德治國 the rule of law and the rule of virtue.
科教興國戰(zhàn)略 the strategy of invigorating the country through science and education.
倡導(dǎo)愛國主義、集體主義、社會主義思想,反對和抵制拜金主義、享樂主義、極端個(gè)人主義等腐朽思想 advocate patriotism, collectivism and socialism, combat and resist money worship, hedonism, ultra-egoism decadent ideas.
先天下之憂而憂,后天下之樂而樂 be concern about the country and the people before anything else.
全心全意為人民服務(wù)、立黨為公、執(zhí)政為民 serve the people heart and soul, work for the public and assumes power for the people.
解放思想、實(shí)事求是 emancipating the mind, seeking truth from the facts.
主觀主義、形而上學(xué) subjectivism, metaphysics.
民主集中制、黨內(nèi)民主 democratic centralism, inner-Party democracy.
集體領(lǐng)導(dǎo)、民主集中、個(gè)別醞釀、會議決定 collective leadership, democratic centralism, case-specific consultation, decision through meeting.
政治路線確定之后,干部就是決定因素 cardres are a decisive factor, once a political line is decided.
黨管干部的原則 the principle of the Party assuming the responsibility for cardres' affairs.
公開、平等、競爭、擇優(yōu) open, fair, competition, basis of merits.
公開選拔、競爭上崗 the supervision of appointment and promotion of officials, and the method for official performance assessment.
自重、自省、自警、自勵(lì) self-discipline, self-examination, self-caution and self-motivation.
以權(quán)謀私、貪贓枉法、腐敗分子 to abuse power for personal gains, take bribes or bend the law, corrupt elements.
小康社會、小康生活 well-to-do society, well-to-do life.
四項(xiàng)基本原則 Four Cardinal Principles.
社會主義初級階段 the primary stage of socialism.
“政治合格、軍事過硬、作風(fēng)優(yōu)良、紀(jì)律嚴(yán)明、保障有力”
gualified politically and competent militarily and that have a fine style of work, strict discipline and adequate logistic support.
* taiwan's “independence”
和平與發(fā)展 peace and development
冷戰(zhàn) cold war
世界多極化、經(jīng)濟(jì)全球化 world multi-polarization and economic globalization
聯(lián)合國憲章 UN Charter
獨(dú)立自主、完全平等、相互尊重、互不干涉內(nèi)部事務(wù) independence, completely equality, mutual respect and non-interference in each other's internal affairs Cooperation.
世貿(mào)中心 World Trade Center
恐怖主義 terrorism
開放攻堅(jiān),改革跟進(jìn),穩(wěn)定保障,加快發(fā)展 open and storm fortification, reform and follow-up, stable and secure, speed up development.
工作策略 the working tactics
以企業(yè)為中心的工業(yè)化核心戰(zhàn)略 the strategy at the core of industrialization around enterprises(take the enterprises as the center)。