短語翻譯中的詞語搭配 Translation Tips

字號:

[背景]由于英漢兩種語言有著不同的表達(dá)習(xí)慣,我們在翻譯一些常見的短語(聯(lián)合式)時(shí),要注意一個(gè)搭配的順序問題。例如英語的track and field,track是“跑道,徑賽”,“field”是“場地,田賽”,而漢語的習(xí)慣表達(dá)與之相反,通說為“田徑”。
     [目標(biāo)]掌握一些更符合英文表達(dá)習(xí)慣的用法,在翻譯和寫作的時(shí)候力求準(zhǔn)確而達(dá)意。
     [攻略]I 順序相同
     1)up and down:上上下下,起伏地
     The boat bobbed up and down in the water
     那只小船在水中顛簸。
     2)more or less:或多或少,有點(diǎn)兒
     He more or less thought it was his duty to tell me.
     他或多或少認(rèn)為告訴我是他的責(zé)任。
     3)rock and roll:搖滾樂
     4)deaf and dumb:又聾又啞
     5)heart and soul:全心全意地,滿腔熱情地
     He devoted himself heart and soul to his work.
     他全心全意地致力于工作。
     6)day and night:日日夜夜,夜以繼日
     7)husband and wife:夫妻,夫婦
     They have lived together as husband and wife for years.
     他們結(jié)為夫婦共同生活了很多年。
     8)black and white:(指電影、電視、照片等)黑白
     I changed my black and white television for a color set.
     我把黑白電視機(jī)換成了一臺彩色的。
     9)black and blue:青一塊、紫一塊的
     10)wax and wane:(力量或重要性)興衰,盛衰
     Throughout history em pires have waxed and waned.
     歷各個(gè)王朝均有興衰。
     11)home and abroad:國內(nèi)外,海內(nèi)外
     Mount Tai attracts many tourists from home and abroad.
     泰山吸引了許多海內(nèi)外游客。
     12)Ladies and gentlemen:女士們、先生們(用在發(fā)言的開始,雖然有時(shí)漢語也會(huì)說:“先生們,女士們”,但英語習(xí)慣始終是“l(fā)adies”在前面。)
     13)from head to foot/toe:從頭到腳,全身
     The children were covered in mud from head to toe.
     孩子們滿身沾滿了泥。
     14)the First/Second World War:
     第一次/第二次世界大戰(zhàn)(也可以表示為World War I和World War II)
     15)from first to last:自始至終,一貫
     16)science and technology:科學(xué)技術(shù),科技
     Science and technology can reproduce productivity.
     科學(xué)技術(shù)是第一生產(chǎn)力。
     Qinghua Science and Technology Park 清華科技園
     17)總書記:general secretary(不過“總領(lǐng)事”是“consul general”,“總司令”是“commander in chief”,另外“secretary general”為“秘書長”。)
     II 順序不同
     1)東南西北:north,south,east and west(注:這類順序一定要注意區(qū)別,盡管漢語有時(shí)也說“東西南北”。此外東北、東南、西北、西南的英語表達(dá)為northeast, southeast,northwest和southwest.注意單詞里前后方位的英漢順序不同。)
     2)左右:right and left
     3)身心健康:be sound in m ind and body
     4)衣食住行:food,clothing,shelter,and transportation
     5)你我他:you,he and I
     6)救死扶傷:heal the wounded and rescue the dying
     7)back and forth:前前后后,來來回回地
     He paced back and forth in his room.他在房間里來回踱步。
     8)(in)black and white:白紙黑字(書寫的或印刷的)
     I want the contract in black and white.我要這項(xiàng)合同見諸文字。
     9)sweet-and-sour pork chop:酸甜排骨(不過有時(shí)也說糖醋排骨);酸辣湯:hot and sour soup
     10)by/in twos and threes:三三兩兩地
     Applications for the job are coming in slowly in twos and threes.
     申請這份工作的信件三三兩兩來得很慢。
     11)sink or swim(fail or not):成功與否
     Sink or swim,I'll try it.不管成功與否,我都要試一試。
     12)foot-and-mouth(disease):(牛羊等的)口蹄疫
     13)go through fire and water(for sb/sth):為……赴湯蹈火
     14)(by)fire and sword:(戰(zhàn)爭中)殺人放火
     15)(there is)no smoke without fire:無火不生煙(謠言也是事出有因的)