中國熊貓“夫婦”結(jié)伴前往泰國
A "couple" of giant pandas left China's Sichuan Province on board a special plane for Thailand.
一對熊貓夫婦離開中國四川登上了飛往泰國的專機。
Chuang Chuang, a male panda, and Lin Hui, a female panda, both of the China Giant Panda Research Center based in Wolong of Sichuan, will live in Thailand for 10 years.
熊貓丈夫闖闖和熊貓妻子林慧,都是中國四川臥龍熊貓研究基地的成員,據(jù)說夫婦倆此次遠行,將在泰國生活上10年。
Chuang Chuang, 4, weighs 106 kilograms and Lin Hui, 3, weighs 65 kilograms.
闖闖,4歲,體重106公斤,林慧,3歲,體重65公斤。
Chen Ruisheng, secretary general of the China Wildlife Conservation Association, said giant pandas used to live in Thailand, Myanmar and Vietnam, but the rare creatures became extinct in these countries.
國家野生生物資源保護聯(lián)合會秘書長陳瑞升說,大熊貓在泰國、緬甸和越南曾有生存,但這些國家的這種稀有的物種早就滅絕了。
The two giant pandas will live in a zoo in Ban Chiang Mai, and Chinese and Thai researchers will study their reproduction and behavior.
熊貓夫婦倆將入住Ban Chiang Mai動物園,中國和泰國的研究員將從他們身上研究熊貓的繁殖和行為。
Any offspring will belong to China.
任何一個他倆的后代將屬于中國。
The Wolong Giant Panda Nature Reserve, the largest habitat for giant pandas in China, is now home to 67 pandas above the age of six months.
臥龍大熊貓自然保護區(qū),目前是我國的大熊貓基地,更是67只熊貓的家,這些熊貓的年齡都在6個月以上。
There are about 1,000 wild pandas left in the wild, mainly living in the mountains surrounding the Sichuan Basin, southwest China. The number of pandas in captivity worldwide stands at around 100.
目前,在我國野外生存的大熊貓大約有1000只,大部分在中國西南四川盆地周圍的深山里。圈養(yǎng)的大熊貓在世界范圍內(nèi)數(shù)量大約為100只。

