啡友R說(shuō)他有位叔伯輩長(zhǎng)者,孤家寡人,脾氣相當(dāng)怪僻,愛發(fā)牢騷:He is a sorehead.When he loses at mahjong(麻將,亦作mahjongg),he complains that someone cheated him.美語(yǔ)中的sorehead,指失意政客。此輩從來(lái)不肯認(rèn)輸。輸不起,輸了只會(huì)怪這怪那。凡是輸不起的人,定是滿腹牢騷,稱為a sorehead loser,簡(jiǎn)為a sorehead.
形容詞sore,原指肉體的疼痛,口語(yǔ)中亦指精神方面的疼痛,傷心或者生氣。Be sore at someone,對(duì)某人生氣也。Jean is sore at John for he broke their date last night.阿珍生阿尊的氣,因?yàn)樗蛞箾](méi)有赴約相晤。阿珍說(shuō):I can't help feeling sore at John for breaking his promise.阿尊說(shuō)話不算數(shù),我禁不住要生他的氣。作名詞用的sore,在這種情況中指令人生氣之事,一般指“痛心之事”。手指中姆指受傷,最易受人注意。stick out like a sore thumb強(qiáng)調(diào)不當(dāng)或者欠佳事物特別令人注意。When I first arrived in America, my accent stuck out like a sore thumb.初到美國(guó)時(shí)說(shuō)話口音不太好聽也。
形容詞sore,原指肉體的疼痛,口語(yǔ)中亦指精神方面的疼痛,傷心或者生氣。Be sore at someone,對(duì)某人生氣也。Jean is sore at John for he broke their date last night.阿珍生阿尊的氣,因?yàn)樗蛞箾](méi)有赴約相晤。阿珍說(shuō):I can't help feeling sore at John for breaking his promise.阿尊說(shuō)話不算數(shù),我禁不住要生他的氣。作名詞用的sore,在這種情況中指令人生氣之事,一般指“痛心之事”。手指中姆指受傷,最易受人注意。stick out like a sore thumb強(qiáng)調(diào)不當(dāng)或者欠佳事物特別令人注意。When I first arrived in America, my accent stuck out like a sore thumb.初到美國(guó)時(shí)說(shuō)話口音不太好聽也。