PETS-2語(yǔ)法講解(147)

字號(hào):


    I don't think you could have done it better.
    對(duì)話(huà)
    Mary: I've just popped in to thank you very much for organizing last weekend’s trip to the seaside for the old folk.
    Julia: That's very kind of you. They all seemed to enjoy it.
    Mary: They certainly did. Everything went like clockwork, in fact I don't think you could have done it better.
    Julia: I'm not sure about that, there were one or two things that could have been improved.
    Mary: In a perfect world perhaps, but as far as I'm concerned it was a great success. So thank you again.
    瑪麗:我順道過(guò),要向你說(shuō)聲謝謝,謝謝你籌辦上周末的長(zhǎng)者海濱游。
    朱莉雅:你太客氣了。他們似乎都玩得很開(kāi)心。
    瑪麗:沒(méi)錯(cuò)。那天一切十分順利,實(shí)在不可能安排得更好了。
    朱莉雅:我可不敢這么肯定。有一兩件事是可以安排得更好一點(diǎn)的。
    瑪麗:如果世事有所謂的完美,那你說(shuō)得也許沒(méi)錯(cuò);但對(duì)我來(lái)說(shuō),這次的旅行非常成功。再次謝謝你啦。
    瑪麗告訴朱莉雅:I've popped in to thank you for organizing last weekend's trip for the old folk。Pop是擬聲字,指‘噗’一聲,例如:The cork popped as it came out of the bottle(軟木塞‘噗’一聲從瓶口拔了出來(lái))。引申其義,pop in 是指突然探訪(fǎng)人家,事前沒(méi)有特別安排,逗留一般也不長(zhǎng)久,例如:He popped in this morning(他今早忽然來(lái)訪(fǎng))。
    Old folk的folk是指‘人們’,作集合名詞(collective noun),但也有人用folks指‘人們’,例如:Some folk/folks find the new regulation rather annoying(有些人覺(jué)得新條例很麻煩)。留意無(wú)論folk還是folks都配復(fù)數(shù)形式動(dòng)詞。
    有時(shí),你會(huì)看到one's folks這個(gè)說(shuō)法,用復(fù)數(shù)形式是指某人的親屬,例如:My old folks live in Taiwan(我年邁的父母住在臺(tái)灣)。稱(chēng)呼一群人,也習(xí)慣用復(fù)數(shù)形式,例如:Let's go, folks(各位,我們走吧)。和people相比,解作‘人們’的folk多是指生活方式相同的人,或?qū)儆谀骋簧鐖F(tuán)的人,例如:Country folk/folks tend to be more conservative(鄉(xiāng)下人一般比較保守)。不過(guò),嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶?xiě)作通常會(huì)用people取代folks,例如Country people tend to be more conservative。
    瑪麗說(shuō):Everything went like clockwork。Clockwork是鐘表等的發(fā)條裝置,例如:The toy soldier walks by clockwork(那玩具兵是用發(fā)條裝置步行)。Like clockwork是比喻,指‘順利’、‘準(zhǔn)確’或‘有規(guī)律’,His training schedule runs like clockwork即‘他的訓(xùn)練計(jì)劃很有規(guī)律’。