Conversation B
MARTIN: Who is your father?
KAREN: That man.
MARTIN: Chuck? We've met. Kendra, do you have children?
KENDRA: No, I don't. Do you have children?
MARTIN: Yes, I do.
KENDRA: Come with me, Martin. Meet my aunt.
MARTIN: Excuse me, Karen.
KAREN: Good-bye.
KENDRA: This is my aunt. Aunt Geraldine.
GERALD: Is he a Kessler?
KENDRA: No, he isn't.
MARTIN: I'm Martin Learner.
GERALD: Hello.
KENDRA: He's a reporter.
GERALD: I'm happy to meet you.
MARTIN: Thank you. Do you have a family?
GERALD: Of course. I have Kendra.
GERALD: I'm her aunt. And Karen. Karen is Kendra's sister.
MARTIN: We've met. I've met your brother, too.
GERALD: You've met Chuck? Have you met his wife?
MARTIN: Yes, I have.
GERALD: I have a sister, too.
MARTIN: Is she here?
GERALD: Yes.
MARTIN: Is your husband here?
GERALD: Yes.
MARTIN: Is your sister married?
GERALD: Yes.
MARTIN: Is her husband here?
GERALD: No, he isn't. He's working.
MARTIN: What do you do?
GERALD: My husband and I have a small business.
KENDRA: This is my aunt. Aunt Maxine.
MARTIN: Hello. How are you?
MAXINE: Fine, thanks. How are you?
MARTIN: Fine, thanks.
MAXINE: Kendra, where is your mother?
KENDRA: I don't know.
MAXINE: Is she with your father?
KENDRA: I don't know.
MAXINE: Please go look for her.
KENDRA: Excuse me, Martin.
MAXINE: Is your family here?
MARTIN: No, they aren't. They're in Baltimore.
MAXINE: Oh, is your home in Baltimore?
MARTIN: Yes, it is.
MAXINE: I have an uncle in Baltimore.
KAREN: Martin, is your wife here?
MARTIN: No, she isn't. She's in Baltimore. Our home is in Baltimore.
KAREN: Do you have any Children?
MARTIN: Yes, I do. I have one boy and one girl.
KAREN: How old is the boy?
MARTIN: He's seventeen years old. My daughter is fourteen years old.KAREN: Do you live in a house?
MARTIN: No, we don't. We live in an apartment. Where do you live?
KAREN: I live with my mother and father.
MARTIN: Where is Kendra's home?
KAREN: She's in town. She lives in an apartment.
MARTIN: May I ask some more questions about your family?
KAREN: Yes.
MARTIN: I met two aunts. They are your father's sisters.
KAREN: That's right.
MARTIN: Do you have uncles?
KAREN: I have only one uncle.
MARTIN: And I met your grandparents. They are your father's parents.KAREN: That's right.
MARTIN: Do you have more grandparents?
KAREN: Yes, I do. My mother's parents are living, too.
MARTIN: Where do they live?
KAREN: They live in Florida now. They lived here. Grandfather was a farmer.
MARTIN: What do you do? Are you a farmer?
KAREN: No, I'm not. I work in town. I'm a secretary
Practice 2:詢問有關(guān)你家庭的情況。
Examples: MARTIN: Where do you live?
KAREN: I live with my mother and father.
KAREN: Do you live in a house?
MARTIN: No, we don't. We live in an apartment.
MARTIN: Is your sister married?
GERALD: Yes.
KAREN: Do you have any children?
MARTIN: Yes, I do. I have one boy and one girl.
會話 B
馬 ?。耗愕母赣H是誰?
卡 倫:那個男的。
馬 ?。翰榭?我們見過面,肯德拉,你有小孩嗎?
卡德拉:沒有,你有小孩嗎?
馬 丁:是的,我有小孩。
卡德拉:馬丁,跟我來,見一下我姑姑。
馬 丁:抱歉,卡倫。
卡 倫:再見。
卡德拉:這是我姑姑,杰拉爾丁。
杰拉爾丁:他是凱斯勒家族成員嗎?
卡德拉:不,他不是。
馬 ?。何医旭R丁·勒納。
杰拉爾?。耗愫?。
卡德拉:他是記者。
杰拉爾?。阂姷侥愫芨吲d。
馬 ?。褐x謝,你家里還有其他人嗎?
杰拉爾丁:當(dāng)然,我有肯德拉,我是她姑姑,還有卡倫,卡倫是肯德拉的妹妹。馬 ?。何覀円岩娺^面了,我也見過你兄弟了。
杰拉爾?。耗阋娺^查克了?你見過他的妻子嗎?
馬 ?。菏堑模娺^了。
杰拉爾?。何疫€有個妹妹。
馬 ?。核谶@兒嗎?
杰拉爾?。菏堑摹*?BR> 馬 ?。耗愕恼煞蛟谶@嗎?
杰拉爾?。菏堑?。
馬 丁:你的妹妹結(jié)婚了嗎?
杰拉爾?。菏堑摹*?BR> 馬 ?。核恼煞蛟谶@兒嗎?
杰拉爾丁:不,他不在,他在上班。
馬 丁:你做什么工作?
杰拉爾?。何液臀艺煞蜷_小買賣。
卡德拉:這是我姑姑瑪克辛。
馬 ?。耗愫?,你怎么樣?
瑪克辛:我很好,謝謝。你怎么樣?
馬 ?。何液芎?,謝謝。
瑪克辛:肯德拉,你母親去哪兒了?
卡德拉:我不知道。
瑪克辛:她和你父親在一起嗎?
卡德拉:我不知道。
瑪克辛:請去找找她。
卡德拉:抱歉,馬丁。
瑪克辛:你的家人在這兒嗎?
馬 ?。翰?,他們在巴爾的摩。
瑪克辛:噢,你家住在巴爾的摩嗎?
馬 ?。菏堑摹*?BR> 瑪克辛:我有個叔叔在巴爾的摩。
卡 倫:馬丁,你的妻子在這兒嗎?
馬 ?。翰唬辉?。她在巴爾的摩,我們家在巴爾的摩。
卡 倫:你有小孩嗎?
馬 ?。菏堑模矣幸粋€男孩和一個女孩。
卡 倫:男孩多大了?
馬 ?。核?7歲了,我女兒14歲了。
卡 倫:你們住在單門獨戶的房子里嗎?
馬 ?。翰?,我們住在公寓里,你住在哪里?
卡 倫:我和我父母住在一起。
馬 ?。嚎系吕募以谀睦?
卡 倫:在城里,她住在公寓里。
馬 丁:可以再問些關(guān)于你家的問題嗎?
卡 倫:當(dāng)然可以。
馬 ?。何乙娺^你的兩個姑姑。他們是你父親的姐姐。
卡 倫:是的。
馬 ?。耗阌惺迨鍐?
卡 倫:我有1個叔叔。
馬 ?。何乙娺^你的祖父母。他們是你父親的父母親。
卡 倫:是的。
馬 丁:你有姥姥、姥爺嗎?
卡 倫:是的,我的姥姥、姥爺也都在。
馬 ?。核麄冏≡谀睦?
卡 倫:他們現(xiàn)在佛羅里達(dá)。他們曾住過這兒。姥爺以前是農(nóng)民。
馬 ?。耗阕鍪裁垂ぷ?你是農(nóng)民嗎?
卡 倫:不是,我在城里工作,我是秘書。
New Words and Expressions 生詞和短語
reunion n. 團(tuán)聚
be married to v. 娶……,嫁給……
housewife n. 家庭主婦
seed corn n. 玉米種子
aunt n. 姨母;姑母;伯母;嬸母;舅母
business n. 商業(yè);生意;商店
look for v. 尋找
uncle n. 叔父;伯父;舅父;姑丈;姨丈
apartment n. 公寓
grandparents[ n. 祖父母;外祖父母
parents n. 雙親
secretary n. 秘書
Proper Nouns 專有名詞
St Louis 圣路易斯
Fargo 法哥
Language Points 語言要點
1 . want, need, like 這類動詞后經(jīng)常要跟“to”,再加上另一個原形動詞,這就是英語中的動詞不定式結(jié)構(gòu),例如:
I want to meet Mr Kessler. 我想見凱斯勒先生。
I need to see her. 我得見她。
I like to sing. 我喜歡唱歌。
2 . Excuse me. 除了在前面學(xué)過的用來搭話或插話外,當(dāng)你要走開時,也要用它,以示禮貌,只不過,語調(diào)稍有變化,用降調(diào)。
3 . Are you married? 是用來詢問對方婚姻狀況,是否結(jié)婚了?一般來說,美國人的婚姻狀況是屬于隱私范圍內(nèi)的,不能輕易問,屬于此范圍的還有經(jīng)濟(jì)收入、宗教信仰、女子的年齡、體重等等。英文中嫁和娶都用同一個詞,若側(cè)重行為,用動詞 marry,若側(cè)重狀態(tài),用動詞短語 be married to.例如:She married a sailor. 她嫁給了一個船員。
Some are married to the Kesslers. 一些人與凱斯勒家族的人通婚。
Cultural Notes 文化注釋
1.英美人的女子結(jié)婚后,其姓就要改成丈夫的姓。例如:Miss Yvonne Smith 給了 Mr Chuck Kessler 后,她就要被稱為 Mrs (Yvonne) Kessler.
2.美國地域遼闊,一大家人中,有人居住東部(the East),有人居住西部(the West),有人住在南部(the South)或中西部(the Middle West),平常除了彼此用電話聯(lián)絡(luò)感情外,如果要聚在一起敘敘舊,通常都是利用較長的假期時間,如 Christmas(圣誕節(jié)),Thanksgiving(感恩節(jié)),the Fourth of July(美國國慶日),或利用家人的生日(birthdays)的機(jī)會,來個小型家庭聚會(small family get-together)。
有些家庭每隔二三年,便會固定地舉行家庭聚會(family reunion),這種場合比較正式,意義也比較深遠(yuǎn),叔叔、伯伯(uncles),姨媽、舅母(aunts),表兄弟姐妹(cousins),侄子(nephews),侄女(nieces),祖父母(grandparents)等都會設(shè)法到齊。
MARTIN: Who is your father?
KAREN: That man.
MARTIN: Chuck? We've met. Kendra, do you have children?
KENDRA: No, I don't. Do you have children?
MARTIN: Yes, I do.
KENDRA: Come with me, Martin. Meet my aunt.
MARTIN: Excuse me, Karen.
KAREN: Good-bye.
KENDRA: This is my aunt. Aunt Geraldine.
GERALD: Is he a Kessler?
KENDRA: No, he isn't.
MARTIN: I'm Martin Learner.
GERALD: Hello.
KENDRA: He's a reporter.
GERALD: I'm happy to meet you.
MARTIN: Thank you. Do you have a family?
GERALD: Of course. I have Kendra.
GERALD: I'm her aunt. And Karen. Karen is Kendra's sister.
MARTIN: We've met. I've met your brother, too.
GERALD: You've met Chuck? Have you met his wife?
MARTIN: Yes, I have.
GERALD: I have a sister, too.
MARTIN: Is she here?
GERALD: Yes.
MARTIN: Is your husband here?
GERALD: Yes.
MARTIN: Is your sister married?
GERALD: Yes.
MARTIN: Is her husband here?
GERALD: No, he isn't. He's working.
MARTIN: What do you do?
GERALD: My husband and I have a small business.
KENDRA: This is my aunt. Aunt Maxine.
MARTIN: Hello. How are you?
MAXINE: Fine, thanks. How are you?
MARTIN: Fine, thanks.
MAXINE: Kendra, where is your mother?
KENDRA: I don't know.
MAXINE: Is she with your father?
KENDRA: I don't know.
MAXINE: Please go look for her.
KENDRA: Excuse me, Martin.
MAXINE: Is your family here?
MARTIN: No, they aren't. They're in Baltimore.
MAXINE: Oh, is your home in Baltimore?
MARTIN: Yes, it is.
MAXINE: I have an uncle in Baltimore.
KAREN: Martin, is your wife here?
MARTIN: No, she isn't. She's in Baltimore. Our home is in Baltimore.
KAREN: Do you have any Children?
MARTIN: Yes, I do. I have one boy and one girl.
KAREN: How old is the boy?
MARTIN: He's seventeen years old. My daughter is fourteen years old.KAREN: Do you live in a house?
MARTIN: No, we don't. We live in an apartment. Where do you live?
KAREN: I live with my mother and father.
MARTIN: Where is Kendra's home?
KAREN: She's in town. She lives in an apartment.
MARTIN: May I ask some more questions about your family?
KAREN: Yes.
MARTIN: I met two aunts. They are your father's sisters.
KAREN: That's right.
MARTIN: Do you have uncles?
KAREN: I have only one uncle.
MARTIN: And I met your grandparents. They are your father's parents.KAREN: That's right.
MARTIN: Do you have more grandparents?
KAREN: Yes, I do. My mother's parents are living, too.
MARTIN: Where do they live?
KAREN: They live in Florida now. They lived here. Grandfather was a farmer.
MARTIN: What do you do? Are you a farmer?
KAREN: No, I'm not. I work in town. I'm a secretary
Practice 2:詢問有關(guān)你家庭的情況。
Examples: MARTIN: Where do you live?
KAREN: I live with my mother and father.
KAREN: Do you live in a house?
MARTIN: No, we don't. We live in an apartment.
MARTIN: Is your sister married?
GERALD: Yes.
KAREN: Do you have any children?
MARTIN: Yes, I do. I have one boy and one girl.
會話 B
馬 ?。耗愕母赣H是誰?
卡 倫:那個男的。
馬 ?。翰榭?我們見過面,肯德拉,你有小孩嗎?
卡德拉:沒有,你有小孩嗎?
馬 丁:是的,我有小孩。
卡德拉:馬丁,跟我來,見一下我姑姑。
馬 丁:抱歉,卡倫。
卡 倫:再見。
卡德拉:這是我姑姑,杰拉爾丁。
杰拉爾丁:他是凱斯勒家族成員嗎?
卡德拉:不,他不是。
馬 ?。何医旭R丁·勒納。
杰拉爾?。耗愫?。
卡德拉:他是記者。
杰拉爾?。阂姷侥愫芨吲d。
馬 ?。褐x謝,你家里還有其他人嗎?
杰拉爾丁:當(dāng)然,我有肯德拉,我是她姑姑,還有卡倫,卡倫是肯德拉的妹妹。馬 ?。何覀円岩娺^面了,我也見過你兄弟了。
杰拉爾?。耗阋娺^查克了?你見過他的妻子嗎?
馬 ?。菏堑模娺^了。
杰拉爾?。何疫€有個妹妹。
馬 ?。核谶@兒嗎?
杰拉爾?。菏堑摹*?BR> 馬 ?。耗愕恼煞蛟谶@嗎?
杰拉爾?。菏堑?。
馬 丁:你的妹妹結(jié)婚了嗎?
杰拉爾?。菏堑摹*?BR> 馬 ?。核恼煞蛟谶@兒嗎?
杰拉爾丁:不,他不在,他在上班。
馬 丁:你做什么工作?
杰拉爾?。何液臀艺煞蜷_小買賣。
卡德拉:這是我姑姑瑪克辛。
馬 ?。耗愫?,你怎么樣?
瑪克辛:我很好,謝謝。你怎么樣?
馬 ?。何液芎?,謝謝。
瑪克辛:肯德拉,你母親去哪兒了?
卡德拉:我不知道。
瑪克辛:她和你父親在一起嗎?
卡德拉:我不知道。
瑪克辛:請去找找她。
卡德拉:抱歉,馬丁。
瑪克辛:你的家人在這兒嗎?
馬 ?。翰?,他們在巴爾的摩。
瑪克辛:噢,你家住在巴爾的摩嗎?
馬 ?。菏堑摹*?BR> 瑪克辛:我有個叔叔在巴爾的摩。
卡 倫:馬丁,你的妻子在這兒嗎?
馬 ?。翰唬辉?。她在巴爾的摩,我們家在巴爾的摩。
卡 倫:你有小孩嗎?
馬 ?。菏堑模矣幸粋€男孩和一個女孩。
卡 倫:男孩多大了?
馬 ?。核?7歲了,我女兒14歲了。
卡 倫:你們住在單門獨戶的房子里嗎?
馬 ?。翰?,我們住在公寓里,你住在哪里?
卡 倫:我和我父母住在一起。
馬 ?。嚎系吕募以谀睦?
卡 倫:在城里,她住在公寓里。
馬 丁:可以再問些關(guān)于你家的問題嗎?
卡 倫:當(dāng)然可以。
馬 ?。何乙娺^你的兩個姑姑。他們是你父親的姐姐。
卡 倫:是的。
馬 ?。耗阌惺迨鍐?
卡 倫:我有1個叔叔。
馬 ?。何乙娺^你的祖父母。他們是你父親的父母親。
卡 倫:是的。
馬 丁:你有姥姥、姥爺嗎?
卡 倫:是的,我的姥姥、姥爺也都在。
馬 ?。核麄冏≡谀睦?
卡 倫:他們現(xiàn)在佛羅里達(dá)。他們曾住過這兒。姥爺以前是農(nóng)民。
馬 ?。耗阕鍪裁垂ぷ?你是農(nóng)民嗎?
卡 倫:不是,我在城里工作,我是秘書。
New Words and Expressions 生詞和短語
reunion n. 團(tuán)聚
be married to v. 娶……,嫁給……
housewife n. 家庭主婦
seed corn n. 玉米種子
aunt n. 姨母;姑母;伯母;嬸母;舅母
business n. 商業(yè);生意;商店
look for v. 尋找
uncle n. 叔父;伯父;舅父;姑丈;姨丈
apartment n. 公寓
grandparents[ n. 祖父母;外祖父母
parents n. 雙親
secretary n. 秘書
Proper Nouns 專有名詞
St Louis 圣路易斯
Fargo 法哥
Language Points 語言要點
1 . want, need, like 這類動詞后經(jīng)常要跟“to”,再加上另一個原形動詞,這就是英語中的動詞不定式結(jié)構(gòu),例如:
I want to meet Mr Kessler. 我想見凱斯勒先生。
I need to see her. 我得見她。
I like to sing. 我喜歡唱歌。
2 . Excuse me. 除了在前面學(xué)過的用來搭話或插話外,當(dāng)你要走開時,也要用它,以示禮貌,只不過,語調(diào)稍有變化,用降調(diào)。
3 . Are you married? 是用來詢問對方婚姻狀況,是否結(jié)婚了?一般來說,美國人的婚姻狀況是屬于隱私范圍內(nèi)的,不能輕易問,屬于此范圍的還有經(jīng)濟(jì)收入、宗教信仰、女子的年齡、體重等等。英文中嫁和娶都用同一個詞,若側(cè)重行為,用動詞 marry,若側(cè)重狀態(tài),用動詞短語 be married to.例如:She married a sailor. 她嫁給了一個船員。
Some are married to the Kesslers. 一些人與凱斯勒家族的人通婚。
Cultural Notes 文化注釋
1.英美人的女子結(jié)婚后,其姓就要改成丈夫的姓。例如:Miss Yvonne Smith 給了 Mr Chuck Kessler 后,她就要被稱為 Mrs (Yvonne) Kessler.
2.美國地域遼闊,一大家人中,有人居住東部(the East),有人居住西部(the West),有人住在南部(the South)或中西部(the Middle West),平常除了彼此用電話聯(lián)絡(luò)感情外,如果要聚在一起敘敘舊,通常都是利用較長的假期時間,如 Christmas(圣誕節(jié)),Thanksgiving(感恩節(jié)),the Fourth of July(美國國慶日),或利用家人的生日(birthdays)的機(jī)會,來個小型家庭聚會(small family get-together)。
有些家庭每隔二三年,便會固定地舉行家庭聚會(family reunion),這種場合比較正式,意義也比較深遠(yuǎn),叔叔、伯伯(uncles),姨媽、舅母(aunts),表兄弟姐妹(cousins),侄子(nephews),侄女(nieces),祖父母(grandparents)等都會設(shè)法到齊。