六級(jí)改錯(cuò)題實(shí)戰(zhàn)訓(xùn)練——(3)

字號(hào):

American law regards a partnership as an associationof two or more persons who have agreed tocombine their labour, property, and skill, or some orall of them, for the purpose of engaging in lawfulbusiness and shared profits and losses between them. 1. ____The parties forming such an association is known as 2. ____partners. Partners may create a name and use a real 3. ____family name or names for a partnership. The agreementto form a partnership is known as an article ofcopartership or partership contract. The importantest 4. ____provision of the agreement is the one stipulating themanner of distributing profits. Any number of persons may contract to forming 5. ____
    a partnership, and firms of partners may enter intopartnership with one another. However, most corporations have not power to enter into partnership 6. ____ if such power is expressly given in the corporate charter 7. ____ or article of association. New members may beadmitted into an existed partnership only with the 8. ____
    consent of all the partners. The agreement of a partnershiphas a definite term of years in general. If no durationis specified, it is said to be a partnership atwill and can legally terminate at any time by any 9. ____partners. A partnership can be dissolved or terminated 10. ____and the terms of the partnership agreement modified at any time.
    答案部分
    1.【參考答案】將shared改為sharing。
    【參考譯文】 該組織聯(lián)合幾方或全部的勞動(dòng),財(cái)產(chǎn)或技術(shù),以從事合法的商業(yè)活動(dòng)為目的,共享利潤(rùn),共擔(dān)損失。
    【試題分析】 本題辨析分詞作定語(yǔ)時(shí)的誤用。
    【詳細(xì)解答】 句中,engaging in lawful business和shared profits and losses between them,作the purpose的定語(yǔ)。engaging與shared是并列的,他們的共同的邏輯主語(yǔ)是an association of two or more persons,在邏輯關(guān)系上,都是主動(dòng)的,而且,share business
    本應(yīng)該是動(dòng)賓關(guān)系,而過去分詞shared的誤用卻改變了這種關(guān)系,使shared profits成為一個(gè)由過去分詞修飾的名詞短語(yǔ):共享的利潤(rùn)。從而使句法混亂,因此,將shared改為sharing。
    2.【參考答案】將is改為are。
    【參考譯文】 構(gòu)成這種組織的各方稱為合伙人。
    【試題分析】 本題辨析謂語(yǔ)動(dòng)詞單復(fù)數(shù)的誤用。
    【詳細(xì)解答】 本句的主語(yǔ)是The parties,故謂語(yǔ)動(dòng)詞應(yīng)該用are,在使用時(shí),不要受an association的干擾。
    3.【參考答案】將and改為or。
    【參考譯文】 合伙人可以給合伙企業(yè)起一個(gè)名字,也可以使用一兩個(gè)真實(shí)的姓名作為合
    伙企業(yè)的名稱。
    【試題分析】 本題辨析并列連詞的誤用。
    【詳細(xì)解答】 表示并列關(guān)系常用的連詞有兩個(gè):即and和or。and表示“和……”表示兼而有之,or表示“或……”,表示選擇。句中的意思是:可以起一個(gè)名字,或者可以使用一個(gè)或幾個(gè)真實(shí)的姓名。因此,不用and,而該用or.[ZK)]
    4.【參考答案】將importantest改為most important。
    【參考譯文】 其中最重要的條款就是對(duì)如何分配利潤(rùn)作出的規(guī)定。
    【試題分析】 本題辨析形容詞級(jí)形式的誤用。
    【詳細(xì)解答】 形容詞的級(jí)有兩種構(gòu)成方法,一般情況下,加“est”,但多音節(jié)詞則是most+形容詞原形。句中,important屬多音節(jié)詞,正確的級(jí)形式應(yīng)為most important。
    5.【參考答案】將forming改為 form。
    【參考譯文】 形成合伙企業(yè)的人數(shù)不限。合伙企業(yè)之間也可以形成合伙企業(yè)。
    【試題分析】 本題辨析非謂語(yǔ)動(dòng)詞形式的誤用。
    【詳細(xì)解答】 contract動(dòng)詞,意為“簽訂合同”,后面跟動(dòng)詞不定式作賓語(yǔ)contract to do sth.。故文中,應(yīng)為contract to form,而不應(yīng)為forming.
    6.【參考答案】將not改為no。
    【參考譯文】 然而,除非公司章程明確賦予該公司擁有達(dá)成合伙企業(yè)的權(quán)力,否則大多數(shù)公司不可以與他人達(dá)成合伙企業(yè)。
    【試題分析】 本題辨析否定詞詞類的誤用。
    【詳細(xì)解答】 句中常用的否定詞有not和no。not為副詞,用來(lái)修飾動(dòng)詞;no是形容詞,修飾名詞。句中,power是名詞,故用not是不正確的。 7.【參考答案】將if改為unless。
    【參考譯文】 譯文同上句。
    【試題分析】 本題辨析連接詞的誤用。
    【詳細(xì)解答】 全句因if(如果)誤用,而失去了邏輯連貫性。應(yīng)將if 改為unless引導(dǎo)的條件狀語(yǔ)從句。
    8.【參考答案】將existed改為existing。
    【參考譯文】 新合伙人只有得到全體合伙人的同意才能被接納為合伙人。
    【試題分析】 本題辨析作定語(yǔ)時(shí)分詞的誤用。
    【詳細(xì)解答】 分詞在作前置定語(yǔ)時(shí),現(xiàn)在分詞表示“現(xiàn)在”,過去分詞表示“過去”, 主要是時(shí)間上的差異。根據(jù)句意,partership指的是“現(xiàn)在存在的合伙關(guān)系”,并非指“合伙關(guān)系已成為過去”。因此,應(yīng)將existed改為existing。
    9.【參考答案】將terminate改為be terminated。
    【參考譯文】 如果未對(duì)此進(jìn)行規(guī)定,則該合伙稱為任意合伙,可按合伙人的要求隨時(shí)予解散。
    【試題分析】 本題辨析動(dòng)詞語(yǔ)態(tài)的誤用。
    【詳細(xì)解答】 本句是一個(gè)長(zhǎng)句子。can terminate的主語(yǔ)為it,代指agreement,因此,主語(yǔ)和謂語(yǔ)構(gòu)成事實(shí)上的被動(dòng)關(guān)系。terminate這一主動(dòng)的用法顯然與句法不合,故改為be terminated.
    10.【參考答案】將partners改為partner。
    【參考譯文】 合伙企業(yè)可以隨時(shí)予以解散。終止修改合伙協(xié)議。
    【試題分析】 本題辨析名詞單復(fù)數(shù)的誤用。
    【詳細(xì)解答】 any在表示“任意”,“任何的”這一含義時(shí),后面可跟不可數(shù)或者可數(shù)名詞的單數(shù)形式。本句any不是“一些”,而是“任何”的意思,因而partners的用法是錯(cuò)誤 的。