西諺有:A kindly aver will never make a good horse.
其中kindly 相當(dāng)于natural, aver是work horse.此諺說:天生拉車的馬絕對成不了駿馬。一個人資質(zhì)欠佳,可用此諺說:He is a kindly aver,或者:He will never make a good horse .但是天生好馬也需善加訓(xùn)練(馴服,breaking),正是另一句諺語所說的:The best horse needs breaking and the aptest child needs teaching.的馬要馴服,最聰明的孩子要教導(dǎo)。人和馬一樣,要好好教導(dǎo)。我們常以白馬為駿馬,可是西洋迷信認為馬四腳全白者不祥且無能,故有:A four white-foot horse is a horse for a fool, a three white-foot horse is a horse for a king, and if he has but one I'll give him to none.四腳全白的馬給蠢人,三腳白者是帝王之馬,一腳白的是寶貝,絕不送人。我們稱易受人利用的老實人為:A willing horse, 正是諺語說的:All lay loads on a willing horse.愿意幫助人的老實人,大家都把事情推給他去做,讓他一個人去負擔(dān),去work like a horse.
其中kindly 相當(dāng)于natural, aver是work horse.此諺說:天生拉車的馬絕對成不了駿馬。一個人資質(zhì)欠佳,可用此諺說:He is a kindly aver,或者:He will never make a good horse .但是天生好馬也需善加訓(xùn)練(馴服,breaking),正是另一句諺語所說的:The best horse needs breaking and the aptest child needs teaching.的馬要馴服,最聰明的孩子要教導(dǎo)。人和馬一樣,要好好教導(dǎo)。我們常以白馬為駿馬,可是西洋迷信認為馬四腳全白者不祥且無能,故有:A four white-foot horse is a horse for a fool, a three white-foot horse is a horse for a king, and if he has but one I'll give him to none.四腳全白的馬給蠢人,三腳白者是帝王之馬,一腳白的是寶貝,絕不送人。我們稱易受人利用的老實人為:A willing horse, 正是諺語說的:All lay loads on a willing horse.愿意幫助人的老實人,大家都把事情推給他去做,讓他一個人去負擔(dān),去work like a horse.