在日語中,凡用體言加指定助動(dòng)詞做謂語的句子稱為判斷句。
它的構(gòu)成形式是:主語+謂語。
例如:1。これはなんですか。 這是什么?
2。それは本(ほん)です。 那是書。
3。あれも本ですか。 那也是書嗎?
4。いいえ、あれは本ではありません。 不,那不是書。
句型……はなんですか。 .……是什么……可以是指示代詞,也可以是名詞。
AはBです?! 。潦牵?。
CもBです?! 。靡彩牵?。
DはBではありません。 ?。牟皇牵?。
在日語中,表達(dá)……是……的時(shí)候,使用".……は……です"這一句型。這種判斷事物是什么的句子叫做判斷句。句型中的「は」是提示助詞,讀做「わ(WA)」,附在體言后面,表示句子中的主語?!袱狻挂彩且环N助詞,接在體言后面,構(gòu)成主語,而且表示「同樣也是」的意思。句型中的「です」是判斷助動(dòng)詞,相當(dāng)于漢語的「是」?!袱扦埂菇釉隗w言后面共同構(gòu)成謂語。
表達(dá)……不是……的時(shí)候,使用".……は……ではありません"這一句型。句型中的「ではありません」是判斷助動(dòng)詞「です」的否定式,相當(dāng)于漢語的「不是」。
句型中的「か」是在句尾表示疑問語氣的助詞,相當(dāng)于中文的「嗎」。
指示代詞指示事物的代詞叫做指示代詞。按十品詞分類法,屬于名詞的范疇。指示代詞分近稱、中稱、遠(yuǎn)稱、不定稱四種。
近稱 これ(這個(gè)) この人(這個(gè)人)
中稱 それ(那個(gè)) その人(那個(gè)人)
遠(yuǎn)稱 あれ(那個(gè)) あの人(那個(gè)人)
不定稱 どれ(哪個(gè)) どの人(哪個(gè)人)
「これ」是指自己身邊的事物,故稱為近稱。「それ」和「あれ」的區(qū)別是說話的人感覺較近的事物稱為「それ」,故叫中稱,不在自己的身邊也不在對方身邊的,感覺較遠(yuǎn)的事物稱為「あれ」,故叫「遠(yuǎn)稱」。因?yàn)樵谥形闹胁]有「それ」和「あれ」的區(qū)別,因此在使用時(shí)要特別注意,不然會(huì)引起各種誤會(huì)的。表示疑問或者不確定的事物一般用不定稱。指示代詞后面跟有名詞時(shí)要變?yōu)椤袱长巍蛘撙饯巍沟刃问健?BR> 豆知識(shí)(まめちしき)
日語中的漢字有「音讀」和「訓(xùn)讀」兩種讀法。模仿漢字讀音的讀法稱做「音讀」,按照日本固有的語言讀漢字的,稱做「訓(xùn)讀」。
例如: 音讀:山川(さんせん) 訓(xùn)讀: 山(やま)
戀愛(れんあい) 戀(こい)
東京(とうきょう) 東(ひがし)
冬季(とうき) 冬(ふゆ)
由于中日兩國使用的漢字都在發(fā)展、變化,因此,兩國所使用的漢字在字形上不完全相同,使用時(shí)必須嚴(yán)加區(qū)別,不能混用。
例如: 日文漢字:労働(ろうどう) 中文漢字:勞動(dòng)団結(jié)(だんけつ) 團(tuán)結(jié)発達(dá)(はったつ) 發(fā)達(dá)澤(さわ) 澤広(ひろ) 廣売(ばい) 賣同時(shí),日語中的漢字詞匯有的和漢語詞匯相同,也有不少詞和漢語的詞義不同,不能望文生義。
例如: 日文:自動(dòng)車(じどうしゃ) 中文:汽車汽車(きしゃ) 火車手紙(てがみ) 書信母(はは) 娘娘(むすめ) 女兒ベット 床床(ゆか) 地板皆(みな) 大家大家(おおや) 房東勉強(qiáng)(べんきょう) 學(xué)習(xí)
它的構(gòu)成形式是:主語+謂語。
例如:1。これはなんですか。 這是什么?
2。それは本(ほん)です。 那是書。
3。あれも本ですか。 那也是書嗎?
4。いいえ、あれは本ではありません。 不,那不是書。
句型……はなんですか。 .……是什么……可以是指示代詞,也可以是名詞。
AはBです?! 。潦牵?。
CもBです?! 。靡彩牵?。
DはBではありません。 ?。牟皇牵?。
在日語中,表達(dá)……是……的時(shí)候,使用".……は……です"這一句型。這種判斷事物是什么的句子叫做判斷句。句型中的「は」是提示助詞,讀做「わ(WA)」,附在體言后面,表示句子中的主語?!袱狻挂彩且环N助詞,接在體言后面,構(gòu)成主語,而且表示「同樣也是」的意思。句型中的「です」是判斷助動(dòng)詞,相當(dāng)于漢語的「是」?!袱扦埂菇釉隗w言后面共同構(gòu)成謂語。
表達(dá)……不是……的時(shí)候,使用".……は……ではありません"這一句型。句型中的「ではありません」是判斷助動(dòng)詞「です」的否定式,相當(dāng)于漢語的「不是」。
句型中的「か」是在句尾表示疑問語氣的助詞,相當(dāng)于中文的「嗎」。
指示代詞指示事物的代詞叫做指示代詞。按十品詞分類法,屬于名詞的范疇。指示代詞分近稱、中稱、遠(yuǎn)稱、不定稱四種。
近稱 これ(這個(gè)) この人(這個(gè)人)
中稱 それ(那個(gè)) その人(那個(gè)人)
遠(yuǎn)稱 あれ(那個(gè)) あの人(那個(gè)人)
不定稱 どれ(哪個(gè)) どの人(哪個(gè)人)
「これ」是指自己身邊的事物,故稱為近稱。「それ」和「あれ」的區(qū)別是說話的人感覺較近的事物稱為「それ」,故叫中稱,不在自己的身邊也不在對方身邊的,感覺較遠(yuǎn)的事物稱為「あれ」,故叫「遠(yuǎn)稱」。因?yàn)樵谥形闹胁]有「それ」和「あれ」的區(qū)別,因此在使用時(shí)要特別注意,不然會(huì)引起各種誤會(huì)的。表示疑問或者不確定的事物一般用不定稱。指示代詞后面跟有名詞時(shí)要變?yōu)椤袱长巍蛘撙饯巍沟刃问健?BR> 豆知識(shí)(まめちしき)
日語中的漢字有「音讀」和「訓(xùn)讀」兩種讀法。模仿漢字讀音的讀法稱做「音讀」,按照日本固有的語言讀漢字的,稱做「訓(xùn)讀」。
例如: 音讀:山川(さんせん) 訓(xùn)讀: 山(やま)
戀愛(れんあい) 戀(こい)
東京(とうきょう) 東(ひがし)
冬季(とうき) 冬(ふゆ)
由于中日兩國使用的漢字都在發(fā)展、變化,因此,兩國所使用的漢字在字形上不完全相同,使用時(shí)必須嚴(yán)加區(qū)別,不能混用。
例如: 日文漢字:労働(ろうどう) 中文漢字:勞動(dòng)団結(jié)(だんけつ) 團(tuán)結(jié)発達(dá)(はったつ) 發(fā)達(dá)澤(さわ) 澤広(ひろ) 廣売(ばい) 賣同時(shí),日語中的漢字詞匯有的和漢語詞匯相同,也有不少詞和漢語的詞義不同,不能望文生義。
例如: 日文:自動(dòng)車(じどうしゃ) 中文:汽車汽車(きしゃ) 火車手紙(てがみ) 書信母(はは) 娘娘(むすめ) 女兒ベット 床床(ゆか) 地板皆(みな) 大家大家(おおや) 房東勉強(qiáng)(べんきょう) 學(xué)習(xí)