日語補格助詞“に”和“で”的用法1

字號:

補格助詞"に"的用法
    補格助詞當中,に和で的用法是多的。這里專門介紹一下に的用法。在學習日語的初期,這些內容不一定都能明白,學習多少能理解多少就可以了。尤其是后一部分內容,已經(jīng)是屬于中級知識范圍了。
    1,存在的地點
    存在句有2種格式:
    ① 教室に(補語)機が(主語)あります(謂語)。
    這是補主謂結構,あります譯成"有".全句譯成"教室里有桌子。"
    ② 機は(主語)教室に(補語)あります(謂語)。
    這是主補謂結構,あります譯成"在".全句譯成"桌子在教室里。"
    不論在哪種存在句,物體存在的地點,都用"に"表示,稱作"存在的地點".另外,存在句中還有個問題是:人和動物用いる、います。其存在地點仍然用"に"表示。
    2,具體時間
    在日語中表示時間有2種:一個是象今日(きょう)、去年(きょねん)、來週(らいしゅう)、今朝(けさ)、夕べ(ゆうべ)等等單個的時間名詞。另一個是年、月、時、星期等等直接有數(shù)詞的時間名詞,稱作"具體時間".用具體時間時后面要加"に".
    如:「私は今朝(單個的時間名詞)6時に(具體時間名詞)起きました?!?BR>    " 我今天早晨6點鐘起床了。"
    「山田さんは1998年に(具體時間名詞)大學を卒業(yè)しました。」
    "山田先生在1998年大學畢業(yè)了。"
    「水曜日に(具體時間名詞)テストがあります?!?BR>    "星期三有考試。"
    3,動作的對象
    英語的及物動詞做謂語的句子中有雙賓語,即直接賓語和間接賓語。日語中沒有間接賓語,英語的間接賓語在日語中用帶に的補語表示,就是"動作的對象"用帶に的補語表示。
    「先生は學生に(對象)日本語を教えます?!?BR>    "老師教學生日語。"
    「私は田中さんに(對象)手紙を出しました?!?BR>    "我給田中發(fā)了信。"
    4,動作的落腳點
    "落腳點"的概念容易和"對象"混淆。"對象"應該是人或者是動物之類有生命的東西;而"落腳點"是動作的歸宿。
    「李さんは朝早く教室に(落腳點)來ました?!?BR>    "小李一大早就來到教室。"
    「バスに(落腳點)乗って會社へ行きます?!?BR>    "乘公共汽車去公司。"
    「先生は黒板に(落腳點)字を書きます。」
    "老師往黑板上寫字。"
    「この用紙に(落腳點)名前と電話番號を書いてください?!?BR>    "請在這張表格上寫上姓名和電話號碼。"
    5,移動的方向
    一般移動方向用"へ"表示。而這時的へ可以用に代替。
    「明日ペキンに(移動方向)行きます?!?BR>    "明天我去北京。"
    「來年アメリカに(移動方向)留學します」
    "明年我去美國留學。"
    6,變化結果
    事物經(jīng)過變化,由一種事物變成了另一種事物。這里有2種情況:
    ① 客觀地描述事物的變化,或者說客觀地力量促使了事物的變化,用"名詞+になる"的形式。
    「大學を卒業(yè)して、教師に(變化結果)なりました?!?BR>    "大學畢業(yè)后,當了教師。"
    「出張でシャンハイに行くことに(變化結果)なった?!?BR>    "因為出差,要去上海了。"
    ② 經(jīng)過自己主觀努力完成了這個變化,用"名詞+にする"的形式。
    「來週海外へ旅行に行く事にしました?!?BR>    "決定下周去海外旅行。"
    「今後火曜日を日本語の勉強日にする?!?BR>    "我決定今后把星期二定為日語學習日。"
    ③用 "名詞+になっている"和"名詞+にしている"的形式來分別表示"規(guī)定和制度"以及"自己決定后一直執(zhí)行".
    「學校は、夜12時に校門を閉める事になっている?!?BR>    "學校規(guī)定午夜12時關門。"
    「私は毎日2時間日本語を勉強する事にしている?!?BR>    "我每天都學習日語2小時。"
    7,來去的目的
    在移動動詞的前面表示移動的目的,名詞或動詞連用形后面加 に再加動詞。
    「町へ買い物に(移動的目的)行きます?!?BR>    "上街去買東西。"
    「レストランへ食事をしに(移動的目的)行きます?!?BR>    "去餐館吃飯。"
    「忘れ物を取りに(移動的目的)家へ帰りました?!?BR>    "回家去取忘遺忘了的東西。"
    「先生の授業(yè)を聞きに(移動的目的)學校に來ました。」
    "到學校來聽老師講課。"
    8,比較的對象
    這個形式主要用于進行比較。但是和"より"不同,是表示對于一些事物的自己的能力。
    「私は寒さに強い?!?BR>    "我不怕冷。"
    「あの人は酒に強い。」
    "那個人酒量大。"
    「彼は自分に厳しい?!?BR>    "他對自己很嚴格。"
    「あの母親は子供に甘い?!?BR>    "那個母親對孩子太溺愛。"
    「私は歴史に弱い?!?BR>    "我不擅長歷史。"
    從這些例句可以看出:雖然日語的形式是基本相同的,但是翻譯成為中文后就很不一樣了。這里就有日語有日語的形式,中文有中文的形式,絕對不是一樣的。
    9,表示動作或狀態(tài)的原因
    一般認為で表示原因,但是用に表示原因和で不一樣,是專門用于引起心理的和生理的現(xiàn)象的動作之前,強調內在原因。
    「余りの可笑しさに、思わず笑い出した。」
    "因為太可笑了,所以忍不住笑起來了。"
    「長い間の勉強に疲れた。」
    "由于長時間的學習而疲倦了。"
    「生活に困る。」
    "生活很困難。"
    10,特殊動詞的要求
    有一些動詞,不遵守一般的格式,有其特殊的要求。如:"勤める(工作)""住む(居?。?"泊まる(暫?。?等,雖然都是行為動詞,但是其動作場所不用"で"而用"に".(我估計還有一些動詞屬于這一類。)
    「私は中國銀行に勤めています?!?BR>    "我在中國銀行工作。"
    「先生はウルムチに住んでいます?!?BR>    "老師住在烏魯木齊。"
    「ペキンでは北京飯店に泊まりました?!?BR>    "在北京,我住在北京飯店。"
    11,被動式動作的主體
    在被動式的句子中,表示動作主體的詞語,不用"は""が",而用"に".
    「弟は兄に(動作主體)毆られた。」
    "弟弟被哥哥打了。"
    「私は子供に(動作主體)時計を壊された。」
    "我的表被孩子弄壞了。"
    「雨に(動作主體)降られて風邪を引いた?!?BR>    "被雨淋了而感冒了。"
    12,使役態(tài)動作的主體
    在使役態(tài)的他動詞句子中,表示動作主體的詞語,不用"は""が",而用"に".(自動詞句子中 ,表示動作主體的詞語用"を")
    「先生は學生に本を読ませました。」
    "老師讓學生讀書。"
    「この仕事は私にさせてください?!?BR>    "這個工作請讓我作吧。"
    13,被役態(tài)的外界力量
    在被役態(tài)句子中,表示外界強迫的力量用"に".
    「私は妻に病院へ行かされました。」
    "我被妻子逼著去了醫(yī)院。"
    「 私が飲みたいのではありません、飲まされたのです。」
    "不是我想喝的,是他們灌我的。"
    (關于11,12,13相關內容請查閱《中級日語》4和5.)