わたし(私)(wa da xi)[男女通用]
教科書(shū)上用的‘我’ 其實(shí)日本人用的不多 用于較正式場(chǎng)合 一般熟人間使用的話 給人的感覺(jué)比較斯文
わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]
根據(jù)大家指正 修正 為: わたし的敬語(yǔ)版 一般女性用比較多 只有在極正式場(chǎng)合 男性才會(huì)使用
あたし(私)(a da xi)[女性專用]
年輕女性大多都使用這個(gè) 使用平凡的女性自稱
あたくし(私)(a da ku xi)[女性專用]
あたし的敬語(yǔ)版 更加正式一點(diǎn)
ぼく(僕)(bo ku)[多用與男]
謙虛的自稱 年齡較小的男性用的比較多 如果大一點(diǎn)用這個(gè)稱呼給人的感覺(jué)就是 比較孩子氣 挺可愛(ài)的那種 少數(shù)男性向的女孩也用這個(gè)
おれ(俺)(o lei)[男性專用]
東京和日本大部分地區(qū) 成年男子 幾乎都是用這個(gè)自稱的 用的最多的 是比較隨便的自稱 與長(zhǎng)輩等說(shuō)話時(shí)用就顯的不禮貌
われ(我)(wa lei)[男女通用]
比較正式 比較書(shū)面的自稱 多用于演講、開(kāi)會(huì)或者一本正經(jīng)討論問(wèn)題的時(shí)候,我們最多聽(tīng)到的:我々は……(wa le wa le wa……)
わし (wa xi)[老頭專用]
也不廢話了 大多老頭都這么叫自己的……
じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
本來(lái)的意思是‘自己’ 用在自稱的時(shí)候 差不多相當(dāng)于‘在下、鄙人’的意思 有點(diǎn)自謙的意思 比如在軍隊(duì)里面 對(duì)軍銜比較自己高的人 報(bào)告的時(shí)候用 稱對(duì)方為閣下的時(shí)候 自稱就能用這個(gè)
教科書(shū)上用的‘我’ 其實(shí)日本人用的不多 用于較正式場(chǎng)合 一般熟人間使用的話 給人的感覺(jué)比較斯文
わたくし(私)(a da ku xi) [男女通用]
根據(jù)大家指正 修正 為: わたし的敬語(yǔ)版 一般女性用比較多 只有在極正式場(chǎng)合 男性才會(huì)使用
あたし(私)(a da xi)[女性專用]
年輕女性大多都使用這個(gè) 使用平凡的女性自稱
あたくし(私)(a da ku xi)[女性專用]
あたし的敬語(yǔ)版 更加正式一點(diǎn)
ぼく(僕)(bo ku)[多用與男]
謙虛的自稱 年齡較小的男性用的比較多 如果大一點(diǎn)用這個(gè)稱呼給人的感覺(jué)就是 比較孩子氣 挺可愛(ài)的那種 少數(shù)男性向的女孩也用這個(gè)
おれ(俺)(o lei)[男性專用]
東京和日本大部分地區(qū) 成年男子 幾乎都是用這個(gè)自稱的 用的最多的 是比較隨便的自稱 與長(zhǎng)輩等說(shuō)話時(shí)用就顯的不禮貌
われ(我)(wa lei)[男女通用]
比較正式 比較書(shū)面的自稱 多用于演講、開(kāi)會(huì)或者一本正經(jīng)討論問(wèn)題的時(shí)候,我們最多聽(tīng)到的:我々は……(wa le wa le wa……)
わし (wa xi)[老頭專用]
也不廢話了 大多老頭都這么叫自己的……
じぶん(自分) (ji ben) [男女通用]
本來(lái)的意思是‘自己’ 用在自稱的時(shí)候 差不多相當(dāng)于‘在下、鄙人’的意思 有點(diǎn)自謙的意思 比如在軍隊(duì)里面 對(duì)軍銜比較自己高的人 報(bào)告的時(shí)候用 稱對(duì)方為閣下的時(shí)候 自稱就能用這個(gè)