日語「ために」和「ように」の區(qū)別

字號:

「ために」和「ように」の區(qū)別
    ために:靜態(tài) 積極 前后同一主語 ないために"為了不……" 必要的,有用的
    ように:動態(tài) 消極 前后可不同主語 ないように"以防……以免……不要……"忘れ物しないように不要忘了 祈求,勸告,要求
    「ために」和「ように」都可以翻譯成"為了…… ",在漢語中很難辨別這兩個詞的區(qū)別。但是這兩個詞有一些差別,通常不能替代使用。另外,「ために」還有表示"因為"之意;「ように」的用法了更多了,這里討論的只是表示"為了"的時候的不同。在學(xué)習(xí)這個內(nèi)容時,要涉及到什么是"意志動詞"和"無意志動詞"的概念。
    1.「ために」表示的是直接目的。其目的是明確的,靜態(tài)的,積極的,即為了達到某種目的,采取了某種方法或措施,其前置詞一般多為意志動詞,后項也常是意志性表現(xiàn)。而「ように」表示的是間接目的。其目的是間接的,動態(tài)的,消極的,表示說話人的期望、愿望或行為的目標,但動作者的意志有時是難以控制或?qū)崿F(xiàn)該目的的。其前置詞多為非意志動詞和可能動詞。
    例:
    1) 健康を維持するために運動する。(維持する意志動詞)[為了維持健康而運動。]
    2)家を買うために貯金する。(買う 意志動詞)[為了買房子而存錢。]
    3)もっとテレビがよく見えるように、前へ行きました。(見える 可能動詞)[為了看電視更清楚,而走向前面。]
    4)病気が治るように薬を飲んでいます。(治る 非意志動詞)[為了治病而吃藥。]
    2.「ために」前后項主體必須一致,而「ように」前后項的主體既可以一致,也可以不一致。
    例:
    1) 弟は試験に合格するために、一生懸命に勉強した。[弟弟為了考試及格,而拼命學(xué)習(xí)。]
    2) 彼は參考書を借りるために、図書館へ行った。[他為了借參考書,而去了圖書館。]
    3) 弟が試験に合格するように私は一生懸命に勵ました。[為了等等考試及格,我拼命鼓勵他。]
    4) よく分かるように教えてください。[請你講的讓我明白。]
    3.前接否定時,前項可以用意志動詞或無意志動詞。因為意志動詞接ない表示的是一種狀態(tài),但「ために」前面接否定式較少,而「ように」接否定較多?!袱胜い郡幛恕故亲鳛榕Φ哪繕?,表示斷然決心,采取積極措施,相當于漢語的"為了不……".「ないように」表示消極的預(yù)防措施,相當于漢語的"以防……"、 "以免……".當前項表示否定的愿望、目的,即說話人以希望、愿望的形式請求、要求、告誡或提醒對方"不要……".
    例:
    1) バスに乗り遅れないためには、早めに家を出たほうがいいですよ。[為了不耽誤上公 共汽車,早點出門啊。]
    2) 風(fēng)邪を引かないように厚いセーターを著る。[為了不感冒,而穿厚毛衣。]
    3) 忘れものをしないように。[請注意不要忘了東西。]
    4.「ために」的后項謂語有時是非意志性表現(xiàn)。這時謂語常常是對目的的判斷、評價或所必需的狀態(tài),即謂語是為了達到某一目的或?qū)δ橙四呈率潜匾?,需要的,起作用的,或者是不必要的,不需要的,不起作用的?BR>    例:
    1) この辭書が外來語を調(diào)べるために役にたてば買います。[如果這本詞典對查閱外來語有用,就購買。]
    2) 本を借りるために手続きが必要だ。[為了借書,辦手續(xù)是必要的。]
    5.當謂語部分是祈求、勸告、要求等表現(xiàn)時,用「ように」。
    例:
    1)雨が降るように神様にお祈りをする。[為了祈雨,而向神祈禱。]
    2)困ったときは連絡(luò)するように。[有困難時請和我聯(lián)系。]
    綜上所述,"ために"只接在意志動詞或名詞之后,表示明確的目的、目標及動機,相當于漢語的"為了……"、"為……",而"ように"前接非意志動詞和可能動詞,表示已發(fā)生的行為動作所要達到的目的、目標。相當于漢語的"為了能……",用于描述期待著某種結(jié)果或狀態(tài)能實現(xiàn)的心情。只有在前后分句為同一主語、前項為意志動詞(包括他動詞以及一部分以人為主語的自動詞)的情況下,才可以使用"ために".除此以外,全都應(yīng)用"ように".[前后句主語相異或前項為動詞可能態(tài)、"わかる"、自動詞(不包括以人為主語的意志性自動詞)、否定性(ない形)].