(3) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
ㄴ: 우체국에 갑니다. 去郵局。
(4) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
ㄴ: 다방에 갑니다. 去茶館。
(5) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
ㄴ: 가게에 갑니다. 去小商店。
(6) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
ㄴ: 시장에 갑니다. 去市場。
3、 -에서
用在表示場所的名詞后,表示動(dòng)作進(jìn)行的場所。相當(dāng)于漢語的“在(某處)”。
例如:
(1) 학교에서 공부를 합니다. 在學(xué)校學(xué)習(xí)。
(2) 희사에서 일을 합니다. 在公司工作。
(3) 도서관에서 책을 빌립니다. 在圖書館借書。
(4) 식당에서 밥을 먹습니다. 在食堂吃飯。
(5) 다방에서 친구를 만납니다. 在茶館和朋友見面。
(6) 가게에서 과자를 삽니다. 在小商店買點(diǎn)心。
注:에서和에的區(qū)別:
에서表示動(dòng)作進(jìn)行的場所;에 가다表示“去某處”。
4、-(으)ㅂ시다.
“-(으)ㅂ시다” 為共動(dòng)式終結(jié)詞尾。接動(dòng)詞詞干之后,表示共動(dòng)語氣。相當(dāng)于漢語的“吧!” 詞干為開音節(jié) 時(shí),用“-ㅂ시다”,閉音節(jié)時(shí),用“-읍시다.”。
例如: 가다: 가 + ㅂ시다 → 갑시다. 去吧。
읽다: 읽 + 읍시다 → 읽읍시다. 讀吧。
又如: (1) 다방에 갑시다. 去茶館吧。
(2) 학교에서 만납시다. 在學(xué)校見面吧。
(3) 영화를 봅시다. 看電影吧。
(4) 친구를 만납시다. 見朋友吧。
ㄴ: 우체국에 갑니다. 去郵局。
(4) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
ㄴ: 다방에 갑니다. 去茶館。
(5) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
ㄴ: 가게에 갑니다. 去小商店。
(6) ㄱ: 어디에 갑니까? 去哪兒?
ㄴ: 시장에 갑니다. 去市場。
3、 -에서
用在表示場所的名詞后,表示動(dòng)作進(jìn)行的場所。相當(dāng)于漢語的“在(某處)”。
例如:
(1) 학교에서 공부를 합니다. 在學(xué)校學(xué)習(xí)。
(2) 희사에서 일을 합니다. 在公司工作。
(3) 도서관에서 책을 빌립니다. 在圖書館借書。
(4) 식당에서 밥을 먹습니다. 在食堂吃飯。
(5) 다방에서 친구를 만납니다. 在茶館和朋友見面。
(6) 가게에서 과자를 삽니다. 在小商店買點(diǎn)心。
注:에서和에的區(qū)別:
에서表示動(dòng)作進(jìn)行的場所;에 가다表示“去某處”。
4、-(으)ㅂ시다.
“-(으)ㅂ시다” 為共動(dòng)式終結(jié)詞尾。接動(dòng)詞詞干之后,表示共動(dòng)語氣。相當(dāng)于漢語的“吧!” 詞干為開音節(jié) 時(shí),用“-ㅂ시다”,閉音節(jié)時(shí),用“-읍시다.”。
例如: 가다: 가 + ㅂ시다 → 갑시다. 去吧。
읽다: 읽 + 읍시다 → 읽읍시다. 讀吧。
又如: (1) 다방에 갑시다. 去茶館吧。
(2) 학교에서 만납시다. 在學(xué)校見面吧。
(3) 영화를 봅시다. 看電影吧。
(4) 친구를 만납시다. 見朋友吧。