(69) O primeiro-ministro australiano, John Howard, declarou hoje que seu governo está em contato permanente com as autoridades indonésias para seguir de perto a evolução da possível epidemia de gripe aviária.(澳大利亞總理約翰·霍華德今天宣布,他的政府正在與印度尼西亞*保持密切接觸,隨時掌握[印尼]禽流感可能傳播的動向。)
(68) A Microsoft, maior produtora de software do mundo, anunciou na segunda-feira que processou oito revendedores de programas nos Estados Unidos, acusando-os de distribuir cópias falsificadas de seus produtos.(世界主要的軟件生產(chǎn)商微軟公司星期一宣布,起訴美國的八家軟件零售商,控告他們銷售盜版的微軟產(chǎn)品。)
(67) Um dispositivo explodiu nesta segunda-feira dentro da embaixada britânica na capital da Croácia, Zagreb, ferindo sem gravidade um funcionário croata, informaram a embaixada e policiais.(英國大使館和克羅地亞警方宣布:一個裝置本周一在位于克羅地亞首都薩格勒布的英國大使館內(nèi)部發(fā)生爆炸,造成一名克羅地亞職員輕傷。)
(66) Os alemães estão votando neste domingo na eleição apertada que vai decidir a agenda de reformas da maior economia da Europa e que poderá eleger a primeira mulher para o cargo de chanceler.(德國人本周日在一場緊張激烈的選舉中投票,這次選舉將決定這個歐洲經(jīng)濟大國的改革日程,同時首次有可能選擇一位婦女擔任總理職務。)
(65) Um homem franco-tunisiano, sem emprego e pai de sete filhos, ganhou 75,88 milhões de euros no jogo dos Euromillones, um recorde na França desde a instauração desta loteria européia em fevereiro de 2004.(一位有七個子女的失業(yè)的法國籍突尼斯男人在“歐洲百萬”抽彩活動中,贏得7千5百88萬歐元,打破了這項歐洲彩票自2004年二月創(chuàng)建以來的法國記錄。)
(64) Um aspirante à Câmara Baixa do Afeganistão foi morto a tiros na quinta-feira na província de Helmand, no sul do Afeganistão, se transformando no sétimo candidato assassinado desde o início da campanha.(一位阿富汗下議院的議員競選者星期四在阿富汗南部的赫爾曼德省被殺害,成為選舉開始以來第七位被暗殺的后選人。)
(63) O ex-presidente do Peru Alberto Fujimori, que se exilou no Japão, renovou seu passaporte peruano, em um sinal que foi interpretado como a intenção de voltar a Lima para concorrer às eleições presidenciais de abril.(正在日本流亡的秘魯前總統(tǒng)阿爾貝托·藤森領取了新的秘魯護照,這個舉動被看作是他有意返回利馬,參加[明年]四月份的總統(tǒng)選舉。)
(62) A Microsoft está realizando esforços sem precedentes para atrair os adeptos japoneses dos videogames com seu console Xbox 360, mas analistas dizem que ela precisará de sorte para reduzir o domínio do mercado pelo Sony PlayStation.(微軟公司正在以前所未有的努力,將日本的電子游戲愛好者吸引到它的游戲機Xbox 360上,但分析家指出,它還需要好運,才能挑戰(zhàn)索尼公司游戲機PlayStation的市場統(tǒng)治地位。)
(61) A Coréia do Sul enviou hoje seu ministro de Unificação a Pyongyang para abrir uma nova frente de contatos com a Coréia do Norte, enquanto acontecem em Pequim conversas sobre as armas nucleares do regime norte-coreano.(在有關北朝鮮核武器的北京會談舉行之際,南朝鮮今天派遣它的統(tǒng)一部長前往平壤,試圖開辟一條與北朝鮮接觸的新渠道。)
(60) As tropas egípcias posicionadas na fronteira com a Faixa de Gaza mataram um palestino hoje ao suspeitar que tentava entrar ilegalmente no território do país, informaram fontes da segurança.(埃及安全部隊的消息來源稱:駐守在加沙地帶邊境的埃及部隊今天擊斃了一名被懷疑試圖非法進入埃及領土的巴勒斯坦人。)
(59) O Japão pode anunciar a redução de suas contribuições às Nações Unidas durante a próxima sessão da Assembléia Geral desse organismo, em 19 de setembro, afirmaram fontes governamentais citadas hoje pela imprensa nipônica.(日本媒體今天援引政府消息來源稱:日本有可能在9月19日召開的下一屆聯(lián)合國大會期間,宣布減少對這個組織的捐款。)
(58) Cinco dos sete paramilitares sérvios que assassinaram a tiros seis jovens civis muçulmanos bósnios na região de Srebrenica em 1995 foram acusados ontem por um tribunal sérvio de crimes de guerra.(1995年在斯雷布雷尼察地區(qū)槍殺六名波斯尼亞穆斯林青年平民的七名塞爾維亞準軍事人員中的五人,昨天被塞爾維亞的一個戰(zhàn)爭罪行法庭指控有罪。)
(57) Um estudo sobre o solo da Inglaterra e de Gales revelou que o dióxido de carbono escapa para a atmosfera mais rápido do que se pensava, o que contribui para o aquecimento global, segundo um relatório publicado pela revista científica Nature.(根據(jù)科學雜志《自然》發(fā)表的一篇報告,對英格蘭與威爾士土壤的研究表明,二氧化碳進入大氣中的速度遠比人們想象得要快,這種現(xiàn)象導致了全球變暖。)
(56) O presidente russo, Vladimir Putin, demitiu o comandante da Marinha russa, almirante Vladimir Kuroyedov, em razão do acidente de agosto no Pacífico com o minissubmarino que quase custou a vida de seus sete tripulantes.(由于八月份發(fā)生在太平洋的幾乎使七名船員喪生的微型潛水艇事故,俄國總統(tǒng)伏拉基米爾·普京解除了俄國海軍司令伏拉基米爾·庫羅耶多夫海軍上將的職務。)
(55) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing 737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as equipes de resgate.(救援隊宣布,在今天墜毀于蘇門答臘島北部的印度尼西亞曼達拉航空公司波音737-200客機上,至少有九人幸存。)
(54) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas torrenciais.(據(jù)新華社報道,中國東南部的泥石流和洪水使至少24人喪生,這使暴雨遇難者的人數(shù)進一步增加。)
(53) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando as autoridades e dominados por um sentimento de raiva, pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro aniversário da morte de centenas de suas crianças durante o cerco a uma escola.(仍然對*感到不滿、并且充滿憤怒情緒的俄國城市別斯蘭的市民本周六肅立默哀,紀念他們的幾百個孩子在[去年]學校圍困期間死亡一周年。)
(52) O secretário do Conselho Iraniano de Segurança Nacional, Ali Lariyani, pediu hoje aos países ocidentais que mudem o tom em relação ao regime de Teerã e que comecem a tratá-lo "como um país poderoso".(伊朗國家安全會議秘書阿里·拉里亞尼今天呼吁西方國家改變他們與德黑蘭政權的關系性質(zhì),要求這些國家將伊朗當作一個“強國”對待。)
(51) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na quinta-feira, que milhares de pessoas morreram depois da passagem do furação Katrina, que devastou a cidade de Nova Orleans e outras localidades na costa do Golfo do México.(美國女參議員瑪麗·蘭德里埃星期四說,在颶風“卡特林娜”過去之后,可能有幾千人死亡,這場颶風摧毀了新奧爾良市以及墨西哥灣沿岸的其它地方。)
(50) Os líderes moderados separatistas caxemirianos aceitaram hoje um convite do primeiro-ministro da Índia, Manmohan Singh, para começar no próximo dia 5 as negociações sobre o conflito territorial dessa região.(克什米爾分離運動的溫和派領導人今天接受印度總理曼莫漢·辛格的邀請,參加下月5日開始的有關這個地區(qū)領土沖突的談判。)
(49) O petróleo Brent, que serve de referência à Europa, registrou nesta terça-feira uma forte alta e bateu um novo recorde no mercado de futuros de Londres, superando os 68 dólares devido aos danos provocados pelo furação Katrina no Golfo do México.(由于颶風“卡特林娜”在墨西哥灣造成破壞,作為歐洲基準的布倫特原油本周二強勁漲價,創(chuàng)下倫敦期貨市場的新記錄,達到[每桶]68美元。)
(48) A maior fabricante de computadores da China, Lenovo Group, começará a vender seus produtos fora do país no primeiro trimestre do ano que vem, como parte de seu plano de longo prazo para se tornar a marca líder mundial em PCs, disse o presidente-executivo do grupo à Reuters.(中國的計算機制造商聯(lián)想公司的執(zhí)行總裁對路透社說,該公司明年第一季度開始向海外出售計算機產(chǎn)品,這是該公司希望成為全球個人計算機行業(yè)者的長期計劃的一部分。)
(47) Cerca de cem mil iraquianos se manifestaram ontem em várias cidades do país contra a proposta de transformar o Iraque em uma federação de regiões autônomas, no maior protesto até agora contra a Constituição que está em fase final de elaboração.(大約十萬伊拉克人昨天走上這個國家各個城市的街頭,*將伊拉克變成一個由自治地區(qū)組成的聯(lián)邦國家,這是至今為止伊拉克人反對目前處于最后制訂階段的新憲法的一次*活動。)
(46) A maior fabricante mundial de celulares, Nokia, espera que 200 milhões de novos assinantes passem a usar serviços de telefonia móvel em meio à rápida expansão do mercado chinês durante os próximos três anos, anunciou a empresa na quinta-feira.(全球的手機制造商諾基亞公司星期四說,隨著中國市場的迅速擴張,在今后的三年中,預計將有兩億中國人使用移動電話服務。)
(45) Uma invenção do Pentágono pode tornar os combates aéreos semelhantes a cenas de combates do filme Star Wars, com um laser tão pequeno que cabe em um jato de guerra, mas é poderoso o bastante para derrubar mísseis inimigos em vôo.(五角大樓的一種新武器使空中作戰(zhàn)更像是電影《星球大戰(zhàn)》中的戰(zhàn)爭場面,該武器由一個很小的激光設備組成,可以安裝在戰(zhàn)斗機中,但威力強大,能夠擊落飛行中的敵方導彈。)
(44) No mínimo 17 pessoas morreram e 25 saíram feridas de um acidente numa estrada da província de Manabí, no Equador, quando um ônibus de passageiros caiu em um abismo, informou hoje a polícia.(厄瓜多爾警方今天說,在馬納比省公路的一次交通事故中,一輛滿載乘客的公共汽車落入深溝,造成至少17人死亡,25人受傷。)
(43) A União Européia (UE) pode proibir a importação de peles de gato e de cachorro usadas na fabricação de bichos de pelúcia, disse na segunda-feira o chefe do departamento de proteção ao consumidor do bloco.(歐聯(lián)消費者保護部門的負責人星期一說:歐聯(lián)可能禁止成員國進口貓、狗的毛皮,用于制造毛絨類動物玩具。)
(42) O presidente cubano, Fidel Castro, ironizou nesta segunda-feira a informação de uma emissora de rádio de Miami, que, segundo ele, falou de sua suposta internação em um centro médico da província de Matanzas no domingo.(古巴總統(tǒng)菲德爾·卡斯特羅本周一嘲笑美國邁阿密一家廣播電臺的報道,該報道聲稱卡斯特羅上周日在馬坦扎斯省的一個醫(yī)療中心接受治療。)
(41) O diretor americano George Lucas, de "Star Wars", disse que espera que "o filme possa despertar a população dos Estados Unidos, principalmente diante de ameaças à nossa democracia".(美國電影“星球大戰(zhàn)”的導演喬治·盧卡斯說,他希望這部影片能夠在美國的民主制度受到威脅時,喚醒美國的民眾。)
(40) O cineasta americano Woody Allen disse neste sábado, num debate em Oviedo (Espanha), que fazer cinema "é muito fácil" e que só é preciso reunir o dinheiro para fazer os filmes - o resto depende da "intuição" de cada diretor.(美國電影導演伍迪·艾倫星期六在西班牙奧維埃多的一次辯論會上說,制作電影非常容易,制作者僅僅需要籌集到足夠拍片的錢,剩下的全靠每個導演的直覺了。)
(39) As desordens registradas na cidade oriental uzbeque de Andizhan se estenderam hoje, sábado, a Ilichovsk, uma cidade limítrofe com o Quirguistão onde se concentraram milhares de refugiados querendo fugir para o país vizinho.(烏茲別克斯坦東部城市安集延的*今天(星期六)蔓延到邊境城市伊利喬夫斯克,那里有幾千名難民聚集在一起,希望逃往鄰國吉爾吉斯斯坦。)
(38) Da Indonésia à Faixa de Gaza, o mundo islâmico realizou na sexta-feira inflamados protestos contra a suposta profanação do Corão cometida por interrogadores norte-americanos na base naval de Guantánamo.(從印度尼西亞到加沙地帶,整個伊斯蘭世界星期五憤怒*,譴責關塔那摩海軍基地的美國審訊人員褻瀆《古蘭經(jīng)》。)
(37) Brasil, Argentina, Chile e Uruguai ratificaram hoje, sexta-feira, "a necessidade de ser reativado" o envio de recursos ao Haiti, onde estas nações têm uma ativa participação dentro da força de paz enviada pelas Nações Unidas.(巴西、阿根廷、智利和烏拉圭今天(星期五)同意,有必要再次向海地提供援助,這四個國家都積極參與了聯(lián)合國派遣的海地維持和平部隊。)
(36) O presidente-executivo da Intel, Craig Barrett, afirmou nesta sexta-feira que as novas tecnologias de banda larga sem fio podem competir com conexões fornecidas por empresas de cabos e de telefonia.(英特爾公司首席執(zhí)行官克雷格·巴萊特本周五表示,新的無線寬帶技術能夠與電纜、電話公司提供的網(wǎng)絡連接相競爭。)
(35) O Banco Mundial dou ao governo do Panamá oito milhões de dólares para a compra e a instalação de um laboratório de pesquisa da AIDS na América Central, que vai operar nas próximas semanas no Instituto Gorgas.(世界銀行向巴拿馬政府提供八百萬美元,用于采購、建造一個研究中美洲愛滋病的實驗室,該實驗室將于幾周之后在戈爾加斯學院內(nèi)建成并工作。)
(34) Os palestinos votaram na quinta-feira em uma eleição municipal que opõe a facção Fatah, manchada pela corrupção e ligada ao presidente Mahmoud Abbas, ao grupo militante islamico Hamas, que tem cada vez mais influência.(巴勒斯坦人星期四將在一次市級選舉中投票,候選人一方是由馬赫茂德·阿巴斯主席支持、有腐敗污點的派別“法塔赫”,另外一方是具有越來越大影響力的伊斯蘭軍事組織“哈馬斯”。)
(33) A mais recente versão do vírus chamado Sober, que esta semana bloqueou o sistema do comitê organizador da Copa do Mundo de 2006, continua se espalhando pela rede, disseram nesta terça-feira especialistas do setor.(電腦專家本周二說,一個被稱作“索貝爾”的電腦病毒的最新版本,本周使2006年世界杯組織委員會的電腦系統(tǒng)癱瘓,并且繼續(xù)在互聯(lián)網(wǎng)上擴散。)
(32) Cientistas americanos anunciaram nesta segunda-feira a descoberta de uma nova espécie de dinossauro que viveu na região central dos Estados Unidos, e que é uma importante novidade na evolução da espécie no Período Cretáceo.(美國科學家本周一宣布發(fā)現(xiàn)一種曾經(jīng)生活在該國中部地區(qū)的新恐龍,這是有關白堊紀物種進化的重要消息。)
(31) O ministro italiano da Defesa, Antonio Martino, disse nesta segunda-feira que as divergências sobre a morte em Bagdá do agente Nicola Calipari não prejudicarão a relação bilateral com os Estados Unidos.(意大利國防部長安東尼奧·馬爾蒂諾本周一說,有關意大利特工人員尼古拉·卡里帕利在巴格達死亡原因的意見分歧,不會損害該國與美國的雙邊關系。)
(30) Os presidentes do Partido Comunista Chinês, Hu Jintao, e do partido de oposição taiuanês Kuomintang, Lien Chan, realizaram hoje, sexta-feira, no Grande Palácio do Povo de Pequim a primeira reunião de líderes de ambos os partidos em 60 anos.(中國共產(chǎn)黨總書記胡錦濤與臺灣*--中國國民黨主席連戰(zhàn)今天(星期五)在北京人民大會堂舉行兩黨60年來的第一次會談。)
(29) Em sua primeira homilia como papa, Bento XVI se comprometeu oficialmente a uma abertura no diálogo com outros cristãos e também com outras religiões, garantindo a continuidade da obra de seu antecessor, João Paulo II.(在成為新教皇之后的第一次布道中,本篤十六世正式允諾,將繼承他的前任約翰·保羅二世的事業(yè),與基督教以及其它宗教開展對話。)
(28) Um especialista da ONU afirmou nesta segunda-feira que o sistema de alarme que permitirá evitar fenômenos devastadores como o maremoto de dezembro do ano passado no oceano índico entrará em operação em dezembro de 2006.(聯(lián)合國的一位專家本周一證實,一個能夠監(jiān)測類似去年12月印度洋海嘯那樣的災害現(xiàn)象的預警系統(tǒng),將與2006年12月投入使用。)
(27) Pelo menos seis guerrilheiros e quatro membros das forças federais morreram nesta sexta-feira em um combate travado em Grozni, a capital da Chechênia, segundo fontes militares russas citada pela agência Interfax.(根據(jù)國際傳真通訊社引用俄國軍方來源的消息,至少有六名游擊隊員和四名聯(lián)邦軍人本周五在車臣首都格羅茲尼的一次戰(zhàn)斗中死亡。)
(26) Dois entomologistas quiseram homenagear três políticos americanos que admiram e deram a três novas espécies de escaravelho os nomes de "bushi", "cheneyi" e "rumsfeldi", informou nesta quarta-feira a Universidade de Cornell, de Nova York.(紐約考奈爾大學本周三宣布,兩位昆蟲學家為了表達他們對三位美國政治家的敬意,決定將三個新發(fā)現(xiàn)的金龜子物種分別命名為bushi(布什)、cheneyi(切尼)和rumsfeldi(拉姆斯菲爾德)。)
(25) O primeiro-ministro britanico, Tony Blair, anunciou na quarta-feira novas propostas de campanha que, segundo espera, o ajudarão a fazer história levando o Partido Trabalhista a conquistar um terceiro mandato consecutivo à frente do país.(英國首相托尼·布萊爾本周三宣布新的競選提議,他希望這些提議能夠幫助他創(chuàng)造一項讓工黨連續(xù)三次當選的歷史。)
(24) O governo iraquiano informou hoje, segunda-feira, da detenção de Ibrahim Al Sabaui, sobrinho do deposto presidente iraquiano Saddam Hussein, acusado de apoiar e financiar ações da insurgência.(伊拉克政府今天(星期一)宣布,被廢黜的伊拉克總統(tǒng)薩達姆·侯賽因的侄子伊卜拉欣·薩巴維被逮捕,他被控支持并資助反叛活動。)
(23) O Pentágono intensificou seus esforços para contratar tradutores e intérpretes e para melhorar a instrução em idiomas dada aos soldados dos Estados Unidos, informou nesta sexta-feira o jornal The Washington Post.(《華盛頓郵報》本周五報道,五角大樓增加預算,以便雇用筆譯、口譯人員,改進美國軍人的語言教學。)
(22) Camilla Parker Bowles se casará neste sábado com o homem de sua vida, o príncipe Charles da Inglaterra, mas sem o carinho dos britânicos, que a responsabilizam pelo fracasso do primeiro casamento dele com Lady Di.(卡米拉·帕克·鮑爾斯本周六將與她生活中最重要的男人--英國的查爾斯王子結婚,但她沒有得到英國人的祝福,人們認為她應當對查爾斯與戴安娜第一次婚姻的破裂負責。)
(21) Os veículos exploradores "Spirit" e "Opportunity" continuarão trabalhando na superfície de Marte mesmo depois do fim do prazo para seu funcionamento, anunciou nesta terça-feira o Laboratório de Propulsão a Jato da Nasa.(美國航空航天局噴射推進實驗室本周二宣布,“靈魂號”與“機會號”探測車在任務結束之后,將繼續(xù)在火星表面上工作。)
(20) A China, que não permite que seus católicos reconheçam a autoridade do Vaticano, manifestou neste sábado (hora local) suas preocupações enquanto o papa João Paulo 2o. se aproxima da morte depois de 26 anos de pontificado.(在教皇約翰·保羅二世加冕26年之后的病危之際,不允許自己的天主教徒承認梵蒂岡*的中國,本周六(當?shù)貢r間)對他的病情表示關切。)
(19) Apesar de a Austrália não ter assinado o Protocolo de Kioto, os governos locais criaram uma agenda para cumprir com esse convênio multilateral concebido em 1997 para corrigir o chamado efeito estufa.(盡管澳大利亞沒有簽署《京都協(xié)議》,但該國地方政府卻簽署了一個協(xié)議,表示將履行這個于1997年制訂的旨在消除所謂溫室效應的多邊條約。)
(18) A China pediu às Nações Unidas que transformem em patrimônio mundial o hábitat natural dos pandas na província de Sichuan, informa nesta terça-feira a imprensa de Xangai.(上海媒體本周二報道,中國請求聯(lián)合國將四川省的熊貓自然棲息地列為世界遺產(chǎn)。)
(17) Este será o primeiro ano do papado de João Paulo II em que o líder dos católicos não participará das celebrações da Semana Santa, que culminam no Domingo de Páscoa.(今年是教皇約翰·保羅二世第一次沒有作為天主教領袖參加“圣周”的慶?;顒?,該活動將在復活節(jié)的星期日達到高潮。)
(16) Um grupo desconhecido assumiu a responsabilidade pelo ataque suicida no Catar que matou um britanico e prometeu atingir igrejas e bases militares na região, disse um comunicado na Internet nesta terça-feira.(本周二一條網(wǎng)上通告說:一個不為人知的組織聲稱對卡塔爾的自殺襲擊負責,這次襲擊造成一名英國人喪生,該組織還威脅要襲擊這個國家的教堂與軍事基地。)
(15) A China e a Coréia do Sul iniciaram um estudo de viabilidade sobre a possibilidade de assinar um tratado de livre comércio, anunciou hoje, segunda-feira, o diretor do Centro de Pesquisa do Desenvolvimento do Conselho de Estado, Wang Mengkui.(國務院發(fā)展研究中心主任王夢奎今天(星期一)宣布,中國與韓國為簽署一項自由貿(mào)易條約,正在開展可行性研究。)
(14) Um forte terremoto de magnitude 7.0 atingiu neste domingo a ilha de Kyushu, no sul do Japão, matando uma idosa, ferindo 400 pessoas e forçando milhares a deixarem suas casas, disseram autoridades e a mídia.(日本*與媒體說:一次7.0級的強烈地震本周日襲擊了日本南部的九州島,造成一名老人死亡,四百人受傷,數(shù)千人逃離住所。)
(13) Rebeldes iraquianos explodiram um trecho do oleoduto próximo às jazidas de petróleo de Kirkuk, cerca de 250 quilômetros ao norte de Bagdá, informou hoje, sábado, a rede de televisão Al Arabiya.(據(jù)阿拉伯電視網(wǎng)今天(星期六)報道,伊拉克反叛分子炸毀了巴格達以北約250公里的基爾庫克石油儲備庫附近的一段輸油管道。)
(12) A secretaria de Estado americana, Condoleezza Rice, pediu hoje, sábado, à Coréia do Norte para retomar "de forma inmediata" o diálogo multilateral sobre o abandono de seu programa nuclear e também requisitou um maior peso da China nessas negociações.(美國國務卿康多莉薩·賴斯今天(星期六)要求北朝鮮以“非間接方式”重新參加有關放棄其核計劃的多邊對話,同時要求中國在這些談判中發(fā)揮更大的作用。)
(11) O diretor da CIA, Porter Goss defendeu na quinta-feira as atuais práticas de interrogatório de sua agência de espionagem, embora não pudesse dizer se todos os métodos usados até dezembro estão de acordo com a lei norte-americana.(中央情報局局長波特·戈斯星期四為這個情報機構的審訊活動辯護,但他沒有說直到去年12月為止所使用的那些審訊方法是否符合美國法律。)
(10) Cientistas desvendaram o código genético do cromossomo feminino X, que é vinculado a mais de 300 doenças humanas e pode explicar por que as mulheres são tão diferentes dos homens.(科學家破譯了女性X染色體的遺傳密碼,它與人類的300多種疾病有關系,并且能夠解釋為什么女人與男人有如此大的差異。)
(9) Autoridades policiais indiciaram 500 pessoas em uma operação contra a pornografia infantil na Internet que está promovida simultaneamente em 12 países na Europa e América do Sul, afirmou o governo da Espanha.(西班牙政府宣布,在一次針對互聯(lián)網(wǎng)上兒童色情活動的行動中,警方起訴了500人,這次行動是在12個歐洲、南美洲國家中同時進行的。)
(8) As forças de segurança israelenses em Jerusalém estão em estado de alerta ante a chegada hoje, terça-feira, de dignatários de mais ou menos quarenta países para a inauguração do novo museu do Holocausto.(約四十個國家的政要將出席新建的*博物館的開幕儀式,在他們抵達之前,耶路撒冷的以色列安全部隊今天(星期二)處于警戒狀態(tài)。)
(7) Milhares de pessoas tomaram as ruas de Beirute hoje, portando bandeiras libanesas e faixas em que pedem a retirada das tropas sírias do Líbano.(幾千人今天走上貝魯特街頭,他們高舉著黎巴嫩國旗和要求敘利亞軍隊從黎巴嫩撤離的橫幅。)
(6) A Assembléia Nacional Popular, principal órgão legislativo da China, aprovou nesta segunda-feira a Lei Anti-secessão, dirigida contra o independentismo taiuanês e que contempla o uso de meios não pacíficos para conseguir a reunificação.(中國的立法機關全國人民代表大會本周一批準了針對*的《反分裂法》,該法威脅使用非和平方式實現(xiàn)統(tǒng)一。)
(5) A economia chinesa crescerá 8% ou 9% em 2005, segundo o relatório anual de um centro de pesquisa econômica da Universidade de Pequim publicado neste domingo pela imprensa local.(根據(jù)當?shù)孛襟w本周日發(fā)布的北京大學一經(jīng)濟研究中心的年度報告,中國經(jīng)濟在2005年將增長8%或9%。)
(4) Israel disse na sexta-feira que o Irã está bem perto de conseguir fazer uma bomba nuclear, e pediu aos Estados Unidos e à Europa que pressionem Teerã para que abandone um suposto programa de armas nucleares.(以色列星期五表示,伊朗接近制成一顆核彈,以色列并且請求美國和歐洲向德黑蘭施加壓力,迫使其放棄可能的核武器計劃。)
(3) Os hackers conseguiram acesso a informações pessoais de mais de 32 mil pessoas armazenadas em uma grande base de dados dos EUA, revelando a fragilidade destes sistemas.(一組黑客獲取了32000多人的個人資料,這些資料存儲在美國的一個大數(shù)據(jù)庫中,此事暴露了這些系統(tǒng)的脆弱性。)
(2) Um grupo de 56 monarquistas iranianos, que passaram a noite ocupando um avião da Lufthansa em Bruxelas, foi retirado pacificamente pela polícia belga na manhã de sexta-feira.(56個伊朗?;手髁x者在布魯塞爾占領一架德國漢莎航空公司的飛機一夜之后,星期五早晨被比利時警察和平地帶離。)
(1) O presidente francês, Jacques Chirac, fará uma visita de três dias ao Japão a partir de 26 de março, informou hoje, sexta-feira, o ministro japonês de Assuntos Exteriores, Nobutaka Machimura.(日本外務大臣町村信孝今天(星期五)宣布,法國總統(tǒng)雅克·希拉克將從3月26日起,對日本進行為期三天的訪問。)
portuguese.org.cn
(68) A Microsoft, maior produtora de software do mundo, anunciou na segunda-feira que processou oito revendedores de programas nos Estados Unidos, acusando-os de distribuir cópias falsificadas de seus produtos.(世界主要的軟件生產(chǎn)商微軟公司星期一宣布,起訴美國的八家軟件零售商,控告他們銷售盜版的微軟產(chǎn)品。)
(67) Um dispositivo explodiu nesta segunda-feira dentro da embaixada britânica na capital da Croácia, Zagreb, ferindo sem gravidade um funcionário croata, informaram a embaixada e policiais.(英國大使館和克羅地亞警方宣布:一個裝置本周一在位于克羅地亞首都薩格勒布的英國大使館內(nèi)部發(fā)生爆炸,造成一名克羅地亞職員輕傷。)
(66) Os alemães estão votando neste domingo na eleição apertada que vai decidir a agenda de reformas da maior economia da Europa e que poderá eleger a primeira mulher para o cargo de chanceler.(德國人本周日在一場緊張激烈的選舉中投票,這次選舉將決定這個歐洲經(jīng)濟大國的改革日程,同時首次有可能選擇一位婦女擔任總理職務。)
(65) Um homem franco-tunisiano, sem emprego e pai de sete filhos, ganhou 75,88 milhões de euros no jogo dos Euromillones, um recorde na França desde a instauração desta loteria européia em fevereiro de 2004.(一位有七個子女的失業(yè)的法國籍突尼斯男人在“歐洲百萬”抽彩活動中,贏得7千5百88萬歐元,打破了這項歐洲彩票自2004年二月創(chuàng)建以來的法國記錄。)
(64) Um aspirante à Câmara Baixa do Afeganistão foi morto a tiros na quinta-feira na província de Helmand, no sul do Afeganistão, se transformando no sétimo candidato assassinado desde o início da campanha.(一位阿富汗下議院的議員競選者星期四在阿富汗南部的赫爾曼德省被殺害,成為選舉開始以來第七位被暗殺的后選人。)
(63) O ex-presidente do Peru Alberto Fujimori, que se exilou no Japão, renovou seu passaporte peruano, em um sinal que foi interpretado como a intenção de voltar a Lima para concorrer às eleições presidenciais de abril.(正在日本流亡的秘魯前總統(tǒng)阿爾貝托·藤森領取了新的秘魯護照,這個舉動被看作是他有意返回利馬,參加[明年]四月份的總統(tǒng)選舉。)
(62) A Microsoft está realizando esforços sem precedentes para atrair os adeptos japoneses dos videogames com seu console Xbox 360, mas analistas dizem que ela precisará de sorte para reduzir o domínio do mercado pelo Sony PlayStation.(微軟公司正在以前所未有的努力,將日本的電子游戲愛好者吸引到它的游戲機Xbox 360上,但分析家指出,它還需要好運,才能挑戰(zhàn)索尼公司游戲機PlayStation的市場統(tǒng)治地位。)
(61) A Coréia do Sul enviou hoje seu ministro de Unificação a Pyongyang para abrir uma nova frente de contatos com a Coréia do Norte, enquanto acontecem em Pequim conversas sobre as armas nucleares do regime norte-coreano.(在有關北朝鮮核武器的北京會談舉行之際,南朝鮮今天派遣它的統(tǒng)一部長前往平壤,試圖開辟一條與北朝鮮接觸的新渠道。)
(60) As tropas egípcias posicionadas na fronteira com a Faixa de Gaza mataram um palestino hoje ao suspeitar que tentava entrar ilegalmente no território do país, informaram fontes da segurança.(埃及安全部隊的消息來源稱:駐守在加沙地帶邊境的埃及部隊今天擊斃了一名被懷疑試圖非法進入埃及領土的巴勒斯坦人。)
(59) O Japão pode anunciar a redução de suas contribuições às Nações Unidas durante a próxima sessão da Assembléia Geral desse organismo, em 19 de setembro, afirmaram fontes governamentais citadas hoje pela imprensa nipônica.(日本媒體今天援引政府消息來源稱:日本有可能在9月19日召開的下一屆聯(lián)合國大會期間,宣布減少對這個組織的捐款。)
(58) Cinco dos sete paramilitares sérvios que assassinaram a tiros seis jovens civis muçulmanos bósnios na região de Srebrenica em 1995 foram acusados ontem por um tribunal sérvio de crimes de guerra.(1995年在斯雷布雷尼察地區(qū)槍殺六名波斯尼亞穆斯林青年平民的七名塞爾維亞準軍事人員中的五人,昨天被塞爾維亞的一個戰(zhàn)爭罪行法庭指控有罪。)
(57) Um estudo sobre o solo da Inglaterra e de Gales revelou que o dióxido de carbono escapa para a atmosfera mais rápido do que se pensava, o que contribui para o aquecimento global, segundo um relatório publicado pela revista científica Nature.(根據(jù)科學雜志《自然》發(fā)表的一篇報告,對英格蘭與威爾士土壤的研究表明,二氧化碳進入大氣中的速度遠比人們想象得要快,這種現(xiàn)象導致了全球變暖。)
(56) O presidente russo, Vladimir Putin, demitiu o comandante da Marinha russa, almirante Vladimir Kuroyedov, em razão do acidente de agosto no Pacífico com o minissubmarino que quase custou a vida de seus sete tripulantes.(由于八月份發(fā)生在太平洋的幾乎使七名船員喪生的微型潛水艇事故,俄國總統(tǒng)伏拉基米爾·普京解除了俄國海軍司令伏拉基米爾·庫羅耶多夫海軍上將的職務。)
(55) Pelo menos nove pessoas que estavam no Boeing 737-200 da companhia aérea indonésia Mandala, que caiu hoje no norte da Ilha de Sumatra, sobreviveram, informam as equipes de resgate.(救援隊宣布,在今天墜毀于蘇門答臘島北部的印度尼西亞曼達拉航空公司波音737-200客機上,至少有九人幸存。)
(54) Deslizamentos de terra e enchentes mataram pelo menos 24 pessoas no sudeste da China, informa a agência de notícias Xinhua, ampliando o número de vítimas das chuvas torrenciais.(據(jù)新華社報道,中國東南部的泥石流和洪水使至少24人喪生,這使暴雨遇難者的人數(shù)進一步增加。)
(53) Moradores da cidade russa de Beslan, ainda culpando as autoridades e dominados por um sentimento de raiva, pararam em silêncio neste sábado para marcar o primeiro aniversário da morte de centenas de suas crianças durante o cerco a uma escola.(仍然對*感到不滿、并且充滿憤怒情緒的俄國城市別斯蘭的市民本周六肅立默哀,紀念他們的幾百個孩子在[去年]學校圍困期間死亡一周年。)
(52) O secretário do Conselho Iraniano de Segurança Nacional, Ali Lariyani, pediu hoje aos países ocidentais que mudem o tom em relação ao regime de Teerã e que comecem a tratá-lo "como um país poderoso".(伊朗國家安全會議秘書阿里·拉里亞尼今天呼吁西方國家改變他們與德黑蘭政權的關系性質(zhì),要求這些國家將伊朗當作一個“強國”對待。)
(51) A senadora norte-americana Mary Landrieu disse, na quinta-feira, que milhares de pessoas morreram depois da passagem do furação Katrina, que devastou a cidade de Nova Orleans e outras localidades na costa do Golfo do México.(美國女參議員瑪麗·蘭德里埃星期四說,在颶風“卡特林娜”過去之后,可能有幾千人死亡,這場颶風摧毀了新奧爾良市以及墨西哥灣沿岸的其它地方。)
(50) Os líderes moderados separatistas caxemirianos aceitaram hoje um convite do primeiro-ministro da Índia, Manmohan Singh, para começar no próximo dia 5 as negociações sobre o conflito territorial dessa região.(克什米爾分離運動的溫和派領導人今天接受印度總理曼莫漢·辛格的邀請,參加下月5日開始的有關這個地區(qū)領土沖突的談判。)
(49) O petróleo Brent, que serve de referência à Europa, registrou nesta terça-feira uma forte alta e bateu um novo recorde no mercado de futuros de Londres, superando os 68 dólares devido aos danos provocados pelo furação Katrina no Golfo do México.(由于颶風“卡特林娜”在墨西哥灣造成破壞,作為歐洲基準的布倫特原油本周二強勁漲價,創(chuàng)下倫敦期貨市場的新記錄,達到[每桶]68美元。)
(48) A maior fabricante de computadores da China, Lenovo Group, começará a vender seus produtos fora do país no primeiro trimestre do ano que vem, como parte de seu plano de longo prazo para se tornar a marca líder mundial em PCs, disse o presidente-executivo do grupo à Reuters.(中國的計算機制造商聯(lián)想公司的執(zhí)行總裁對路透社說,該公司明年第一季度開始向海外出售計算機產(chǎn)品,這是該公司希望成為全球個人計算機行業(yè)者的長期計劃的一部分。)
(47) Cerca de cem mil iraquianos se manifestaram ontem em várias cidades do país contra a proposta de transformar o Iraque em uma federação de regiões autônomas, no maior protesto até agora contra a Constituição que está em fase final de elaboração.(大約十萬伊拉克人昨天走上這個國家各個城市的街頭,*將伊拉克變成一個由自治地區(qū)組成的聯(lián)邦國家,這是至今為止伊拉克人反對目前處于最后制訂階段的新憲法的一次*活動。)
(46) A maior fabricante mundial de celulares, Nokia, espera que 200 milhões de novos assinantes passem a usar serviços de telefonia móvel em meio à rápida expansão do mercado chinês durante os próximos três anos, anunciou a empresa na quinta-feira.(全球的手機制造商諾基亞公司星期四說,隨著中國市場的迅速擴張,在今后的三年中,預計將有兩億中國人使用移動電話服務。)
(45) Uma invenção do Pentágono pode tornar os combates aéreos semelhantes a cenas de combates do filme Star Wars, com um laser tão pequeno que cabe em um jato de guerra, mas é poderoso o bastante para derrubar mísseis inimigos em vôo.(五角大樓的一種新武器使空中作戰(zhàn)更像是電影《星球大戰(zhàn)》中的戰(zhàn)爭場面,該武器由一個很小的激光設備組成,可以安裝在戰(zhàn)斗機中,但威力強大,能夠擊落飛行中的敵方導彈。)
(44) No mínimo 17 pessoas morreram e 25 saíram feridas de um acidente numa estrada da província de Manabí, no Equador, quando um ônibus de passageiros caiu em um abismo, informou hoje a polícia.(厄瓜多爾警方今天說,在馬納比省公路的一次交通事故中,一輛滿載乘客的公共汽車落入深溝,造成至少17人死亡,25人受傷。)
(43) A União Européia (UE) pode proibir a importação de peles de gato e de cachorro usadas na fabricação de bichos de pelúcia, disse na segunda-feira o chefe do departamento de proteção ao consumidor do bloco.(歐聯(lián)消費者保護部門的負責人星期一說:歐聯(lián)可能禁止成員國進口貓、狗的毛皮,用于制造毛絨類動物玩具。)
(42) O presidente cubano, Fidel Castro, ironizou nesta segunda-feira a informação de uma emissora de rádio de Miami, que, segundo ele, falou de sua suposta internação em um centro médico da província de Matanzas no domingo.(古巴總統(tǒng)菲德爾·卡斯特羅本周一嘲笑美國邁阿密一家廣播電臺的報道,該報道聲稱卡斯特羅上周日在馬坦扎斯省的一個醫(yī)療中心接受治療。)
(41) O diretor americano George Lucas, de "Star Wars", disse que espera que "o filme possa despertar a população dos Estados Unidos, principalmente diante de ameaças à nossa democracia".(美國電影“星球大戰(zhàn)”的導演喬治·盧卡斯說,他希望這部影片能夠在美國的民主制度受到威脅時,喚醒美國的民眾。)
(40) O cineasta americano Woody Allen disse neste sábado, num debate em Oviedo (Espanha), que fazer cinema "é muito fácil" e que só é preciso reunir o dinheiro para fazer os filmes - o resto depende da "intuição" de cada diretor.(美國電影導演伍迪·艾倫星期六在西班牙奧維埃多的一次辯論會上說,制作電影非常容易,制作者僅僅需要籌集到足夠拍片的錢,剩下的全靠每個導演的直覺了。)
(39) As desordens registradas na cidade oriental uzbeque de Andizhan se estenderam hoje, sábado, a Ilichovsk, uma cidade limítrofe com o Quirguistão onde se concentraram milhares de refugiados querendo fugir para o país vizinho.(烏茲別克斯坦東部城市安集延的*今天(星期六)蔓延到邊境城市伊利喬夫斯克,那里有幾千名難民聚集在一起,希望逃往鄰國吉爾吉斯斯坦。)
(38) Da Indonésia à Faixa de Gaza, o mundo islâmico realizou na sexta-feira inflamados protestos contra a suposta profanação do Corão cometida por interrogadores norte-americanos na base naval de Guantánamo.(從印度尼西亞到加沙地帶,整個伊斯蘭世界星期五憤怒*,譴責關塔那摩海軍基地的美國審訊人員褻瀆《古蘭經(jīng)》。)
(37) Brasil, Argentina, Chile e Uruguai ratificaram hoje, sexta-feira, "a necessidade de ser reativado" o envio de recursos ao Haiti, onde estas nações têm uma ativa participação dentro da força de paz enviada pelas Nações Unidas.(巴西、阿根廷、智利和烏拉圭今天(星期五)同意,有必要再次向海地提供援助,這四個國家都積極參與了聯(lián)合國派遣的海地維持和平部隊。)
(36) O presidente-executivo da Intel, Craig Barrett, afirmou nesta sexta-feira que as novas tecnologias de banda larga sem fio podem competir com conexões fornecidas por empresas de cabos e de telefonia.(英特爾公司首席執(zhí)行官克雷格·巴萊特本周五表示,新的無線寬帶技術能夠與電纜、電話公司提供的網(wǎng)絡連接相競爭。)
(35) O Banco Mundial dou ao governo do Panamá oito milhões de dólares para a compra e a instalação de um laboratório de pesquisa da AIDS na América Central, que vai operar nas próximas semanas no Instituto Gorgas.(世界銀行向巴拿馬政府提供八百萬美元,用于采購、建造一個研究中美洲愛滋病的實驗室,該實驗室將于幾周之后在戈爾加斯學院內(nèi)建成并工作。)
(34) Os palestinos votaram na quinta-feira em uma eleição municipal que opõe a facção Fatah, manchada pela corrupção e ligada ao presidente Mahmoud Abbas, ao grupo militante islamico Hamas, que tem cada vez mais influência.(巴勒斯坦人星期四將在一次市級選舉中投票,候選人一方是由馬赫茂德·阿巴斯主席支持、有腐敗污點的派別“法塔赫”,另外一方是具有越來越大影響力的伊斯蘭軍事組織“哈馬斯”。)
(33) A mais recente versão do vírus chamado Sober, que esta semana bloqueou o sistema do comitê organizador da Copa do Mundo de 2006, continua se espalhando pela rede, disseram nesta terça-feira especialistas do setor.(電腦專家本周二說,一個被稱作“索貝爾”的電腦病毒的最新版本,本周使2006年世界杯組織委員會的電腦系統(tǒng)癱瘓,并且繼續(xù)在互聯(lián)網(wǎng)上擴散。)
(32) Cientistas americanos anunciaram nesta segunda-feira a descoberta de uma nova espécie de dinossauro que viveu na região central dos Estados Unidos, e que é uma importante novidade na evolução da espécie no Período Cretáceo.(美國科學家本周一宣布發(fā)現(xiàn)一種曾經(jīng)生活在該國中部地區(qū)的新恐龍,這是有關白堊紀物種進化的重要消息。)
(31) O ministro italiano da Defesa, Antonio Martino, disse nesta segunda-feira que as divergências sobre a morte em Bagdá do agente Nicola Calipari não prejudicarão a relação bilateral com os Estados Unidos.(意大利國防部長安東尼奧·馬爾蒂諾本周一說,有關意大利特工人員尼古拉·卡里帕利在巴格達死亡原因的意見分歧,不會損害該國與美國的雙邊關系。)
(30) Os presidentes do Partido Comunista Chinês, Hu Jintao, e do partido de oposição taiuanês Kuomintang, Lien Chan, realizaram hoje, sexta-feira, no Grande Palácio do Povo de Pequim a primeira reunião de líderes de ambos os partidos em 60 anos.(中國共產(chǎn)黨總書記胡錦濤與臺灣*--中國國民黨主席連戰(zhàn)今天(星期五)在北京人民大會堂舉行兩黨60年來的第一次會談。)
(29) Em sua primeira homilia como papa, Bento XVI se comprometeu oficialmente a uma abertura no diálogo com outros cristãos e também com outras religiões, garantindo a continuidade da obra de seu antecessor, João Paulo II.(在成為新教皇之后的第一次布道中,本篤十六世正式允諾,將繼承他的前任約翰·保羅二世的事業(yè),與基督教以及其它宗教開展對話。)
(28) Um especialista da ONU afirmou nesta segunda-feira que o sistema de alarme que permitirá evitar fenômenos devastadores como o maremoto de dezembro do ano passado no oceano índico entrará em operação em dezembro de 2006.(聯(lián)合國的一位專家本周一證實,一個能夠監(jiān)測類似去年12月印度洋海嘯那樣的災害現(xiàn)象的預警系統(tǒng),將與2006年12月投入使用。)
(27) Pelo menos seis guerrilheiros e quatro membros das forças federais morreram nesta sexta-feira em um combate travado em Grozni, a capital da Chechênia, segundo fontes militares russas citada pela agência Interfax.(根據(jù)國際傳真通訊社引用俄國軍方來源的消息,至少有六名游擊隊員和四名聯(lián)邦軍人本周五在車臣首都格羅茲尼的一次戰(zhàn)斗中死亡。)
(26) Dois entomologistas quiseram homenagear três políticos americanos que admiram e deram a três novas espécies de escaravelho os nomes de "bushi", "cheneyi" e "rumsfeldi", informou nesta quarta-feira a Universidade de Cornell, de Nova York.(紐約考奈爾大學本周三宣布,兩位昆蟲學家為了表達他們對三位美國政治家的敬意,決定將三個新發(fā)現(xiàn)的金龜子物種分別命名為bushi(布什)、cheneyi(切尼)和rumsfeldi(拉姆斯菲爾德)。)
(25) O primeiro-ministro britanico, Tony Blair, anunciou na quarta-feira novas propostas de campanha que, segundo espera, o ajudarão a fazer história levando o Partido Trabalhista a conquistar um terceiro mandato consecutivo à frente do país.(英國首相托尼·布萊爾本周三宣布新的競選提議,他希望這些提議能夠幫助他創(chuàng)造一項讓工黨連續(xù)三次當選的歷史。)
(24) O governo iraquiano informou hoje, segunda-feira, da detenção de Ibrahim Al Sabaui, sobrinho do deposto presidente iraquiano Saddam Hussein, acusado de apoiar e financiar ações da insurgência.(伊拉克政府今天(星期一)宣布,被廢黜的伊拉克總統(tǒng)薩達姆·侯賽因的侄子伊卜拉欣·薩巴維被逮捕,他被控支持并資助反叛活動。)
(23) O Pentágono intensificou seus esforços para contratar tradutores e intérpretes e para melhorar a instrução em idiomas dada aos soldados dos Estados Unidos, informou nesta sexta-feira o jornal The Washington Post.(《華盛頓郵報》本周五報道,五角大樓增加預算,以便雇用筆譯、口譯人員,改進美國軍人的語言教學。)
(22) Camilla Parker Bowles se casará neste sábado com o homem de sua vida, o príncipe Charles da Inglaterra, mas sem o carinho dos britânicos, que a responsabilizam pelo fracasso do primeiro casamento dele com Lady Di.(卡米拉·帕克·鮑爾斯本周六將與她生活中最重要的男人--英國的查爾斯王子結婚,但她沒有得到英國人的祝福,人們認為她應當對查爾斯與戴安娜第一次婚姻的破裂負責。)
(21) Os veículos exploradores "Spirit" e "Opportunity" continuarão trabalhando na superfície de Marte mesmo depois do fim do prazo para seu funcionamento, anunciou nesta terça-feira o Laboratório de Propulsão a Jato da Nasa.(美國航空航天局噴射推進實驗室本周二宣布,“靈魂號”與“機會號”探測車在任務結束之后,將繼續(xù)在火星表面上工作。)
(20) A China, que não permite que seus católicos reconheçam a autoridade do Vaticano, manifestou neste sábado (hora local) suas preocupações enquanto o papa João Paulo 2o. se aproxima da morte depois de 26 anos de pontificado.(在教皇約翰·保羅二世加冕26年之后的病危之際,不允許自己的天主教徒承認梵蒂岡*的中國,本周六(當?shù)貢r間)對他的病情表示關切。)
(19) Apesar de a Austrália não ter assinado o Protocolo de Kioto, os governos locais criaram uma agenda para cumprir com esse convênio multilateral concebido em 1997 para corrigir o chamado efeito estufa.(盡管澳大利亞沒有簽署《京都協(xié)議》,但該國地方政府卻簽署了一個協(xié)議,表示將履行這個于1997年制訂的旨在消除所謂溫室效應的多邊條約。)
(18) A China pediu às Nações Unidas que transformem em patrimônio mundial o hábitat natural dos pandas na província de Sichuan, informa nesta terça-feira a imprensa de Xangai.(上海媒體本周二報道,中國請求聯(lián)合國將四川省的熊貓自然棲息地列為世界遺產(chǎn)。)
(17) Este será o primeiro ano do papado de João Paulo II em que o líder dos católicos não participará das celebrações da Semana Santa, que culminam no Domingo de Páscoa.(今年是教皇約翰·保羅二世第一次沒有作為天主教領袖參加“圣周”的慶?;顒?,該活動將在復活節(jié)的星期日達到高潮。)
(16) Um grupo desconhecido assumiu a responsabilidade pelo ataque suicida no Catar que matou um britanico e prometeu atingir igrejas e bases militares na região, disse um comunicado na Internet nesta terça-feira.(本周二一條網(wǎng)上通告說:一個不為人知的組織聲稱對卡塔爾的自殺襲擊負責,這次襲擊造成一名英國人喪生,該組織還威脅要襲擊這個國家的教堂與軍事基地。)
(15) A China e a Coréia do Sul iniciaram um estudo de viabilidade sobre a possibilidade de assinar um tratado de livre comércio, anunciou hoje, segunda-feira, o diretor do Centro de Pesquisa do Desenvolvimento do Conselho de Estado, Wang Mengkui.(國務院發(fā)展研究中心主任王夢奎今天(星期一)宣布,中國與韓國為簽署一項自由貿(mào)易條約,正在開展可行性研究。)
(14) Um forte terremoto de magnitude 7.0 atingiu neste domingo a ilha de Kyushu, no sul do Japão, matando uma idosa, ferindo 400 pessoas e forçando milhares a deixarem suas casas, disseram autoridades e a mídia.(日本*與媒體說:一次7.0級的強烈地震本周日襲擊了日本南部的九州島,造成一名老人死亡,四百人受傷,數(shù)千人逃離住所。)
(13) Rebeldes iraquianos explodiram um trecho do oleoduto próximo às jazidas de petróleo de Kirkuk, cerca de 250 quilômetros ao norte de Bagdá, informou hoje, sábado, a rede de televisão Al Arabiya.(據(jù)阿拉伯電視網(wǎng)今天(星期六)報道,伊拉克反叛分子炸毀了巴格達以北約250公里的基爾庫克石油儲備庫附近的一段輸油管道。)
(12) A secretaria de Estado americana, Condoleezza Rice, pediu hoje, sábado, à Coréia do Norte para retomar "de forma inmediata" o diálogo multilateral sobre o abandono de seu programa nuclear e também requisitou um maior peso da China nessas negociações.(美國國務卿康多莉薩·賴斯今天(星期六)要求北朝鮮以“非間接方式”重新參加有關放棄其核計劃的多邊對話,同時要求中國在這些談判中發(fā)揮更大的作用。)
(11) O diretor da CIA, Porter Goss defendeu na quinta-feira as atuais práticas de interrogatório de sua agência de espionagem, embora não pudesse dizer se todos os métodos usados até dezembro estão de acordo com a lei norte-americana.(中央情報局局長波特·戈斯星期四為這個情報機構的審訊活動辯護,但他沒有說直到去年12月為止所使用的那些審訊方法是否符合美國法律。)
(10) Cientistas desvendaram o código genético do cromossomo feminino X, que é vinculado a mais de 300 doenças humanas e pode explicar por que as mulheres são tão diferentes dos homens.(科學家破譯了女性X染色體的遺傳密碼,它與人類的300多種疾病有關系,并且能夠解釋為什么女人與男人有如此大的差異。)
(9) Autoridades policiais indiciaram 500 pessoas em uma operação contra a pornografia infantil na Internet que está promovida simultaneamente em 12 países na Europa e América do Sul, afirmou o governo da Espanha.(西班牙政府宣布,在一次針對互聯(lián)網(wǎng)上兒童色情活動的行動中,警方起訴了500人,這次行動是在12個歐洲、南美洲國家中同時進行的。)
(8) As forças de segurança israelenses em Jerusalém estão em estado de alerta ante a chegada hoje, terça-feira, de dignatários de mais ou menos quarenta países para a inauguração do novo museu do Holocausto.(約四十個國家的政要將出席新建的*博物館的開幕儀式,在他們抵達之前,耶路撒冷的以色列安全部隊今天(星期二)處于警戒狀態(tài)。)
(7) Milhares de pessoas tomaram as ruas de Beirute hoje, portando bandeiras libanesas e faixas em que pedem a retirada das tropas sírias do Líbano.(幾千人今天走上貝魯特街頭,他們高舉著黎巴嫩國旗和要求敘利亞軍隊從黎巴嫩撤離的橫幅。)
(6) A Assembléia Nacional Popular, principal órgão legislativo da China, aprovou nesta segunda-feira a Lei Anti-secessão, dirigida contra o independentismo taiuanês e que contempla o uso de meios não pacíficos para conseguir a reunificação.(中國的立法機關全國人民代表大會本周一批準了針對*的《反分裂法》,該法威脅使用非和平方式實現(xiàn)統(tǒng)一。)
(5) A economia chinesa crescerá 8% ou 9% em 2005, segundo o relatório anual de um centro de pesquisa econômica da Universidade de Pequim publicado neste domingo pela imprensa local.(根據(jù)當?shù)孛襟w本周日發(fā)布的北京大學一經(jīng)濟研究中心的年度報告,中國經(jīng)濟在2005年將增長8%或9%。)
(4) Israel disse na sexta-feira que o Irã está bem perto de conseguir fazer uma bomba nuclear, e pediu aos Estados Unidos e à Europa que pressionem Teerã para que abandone um suposto programa de armas nucleares.(以色列星期五表示,伊朗接近制成一顆核彈,以色列并且請求美國和歐洲向德黑蘭施加壓力,迫使其放棄可能的核武器計劃。)
(3) Os hackers conseguiram acesso a informações pessoais de mais de 32 mil pessoas armazenadas em uma grande base de dados dos EUA, revelando a fragilidade destes sistemas.(一組黑客獲取了32000多人的個人資料,這些資料存儲在美國的一個大數(shù)據(jù)庫中,此事暴露了這些系統(tǒng)的脆弱性。)
(2) Um grupo de 56 monarquistas iranianos, que passaram a noite ocupando um avião da Lufthansa em Bruxelas, foi retirado pacificamente pela polícia belga na manhã de sexta-feira.(56個伊朗?;手髁x者在布魯塞爾占領一架德國漢莎航空公司的飛機一夜之后,星期五早晨被比利時警察和平地帶離。)
(1) O presidente francês, Jacques Chirac, fará uma visita de três dias ao Japão a partir de 26 de março, informou hoje, sexta-feira, o ministro japonês de Assuntos Exteriores, Nobutaka Machimura.(日本外務大臣町村信孝今天(星期五)宣布,法國總統(tǒng)雅克·希拉克將從3月26日起,對日本進行為期三天的訪問。)
portuguese.org.cn