地道英語口語學(xué)習(xí):Hot Desk 公用辦公桌
Helen: Hello, this is Real English from BBC Learning English. I’m Helen.
Zoë: 大家好,我是劉佳。地道英語和大家一起學(xué)習(xí)英語中新出現(xiàn)的流行詞匯還有一些新用法。那 Helen, 今天咱們要學(xué)的新詞是什么呢?
Helen: Today’s new word is hot desk. That’s H.O.T. hot and D.E.S.K. desk. Hot desk.
Zoë: Hot desk. 熱的,和桌子加起來指的是什么呢?
Helen: Well, hot desk is a new expression that means to share a desk or office space. Workers don’t have their own desks, but share them and use them at different times.
Zoë: 說的就是幾個(gè)人在不同的時(shí)間共用一個(gè)桌子,用的人多,桌子可不就熱了嗎,所以是hot desk。
Helen: Yes. It is more common nowadays. You might say 'we have hot-desking at work to save money.'
Zoë: 這的確是個(gè)節(jié)約開支的辦法,充分發(fā)揮了這個(gè)桌子的作用。不是單獨(dú)屬于誰,而是大家一起在不同的時(shí)間公用。
Insert
A: Is this your desk?
B: No – we have hot-desking here. I work at any desk I want. It’s much more efficient.
Helen: Do you have your own desk?
Zoë: Yes, but I wouldn’t mind hot-desking.
Helen: I wouldn’t like hot-desking. I like to have my things around me, and I don’t like other people moving them!
Zoë: I know what you mean. I like having my personal space as well.
Helen: Still I guess hot-desking is a good idea in some offices.
Zoë: Why?
Helen: Maybe some people are not in the office every day, so it would be better to have hot-desking rather than waste money and space on individual desks.
Zoë: So it could save costs for companies.
Helen: Yes. Anyway, to recap hot desk means to share desks.
Zoë: Hot desk 就是公用的辦公桌。That’s it for today.
Helen: Yes, that’s all. You’ve been listening to Real English from BBC Learning English. Join us again soon for more up-to-the-minute Real English. Bye.
Zoë: See you next time.
Helen: Hello, this is Real English from BBC Learning English. I’m Helen.
Zoë: 大家好,我是劉佳。地道英語和大家一起學(xué)習(xí)英語中新出現(xiàn)的流行詞匯還有一些新用法。那 Helen, 今天咱們要學(xué)的新詞是什么呢?
Helen: Today’s new word is hot desk. That’s H.O.T. hot and D.E.S.K. desk. Hot desk.
Zoë: Hot desk. 熱的,和桌子加起來指的是什么呢?
Helen: Well, hot desk is a new expression that means to share a desk or office space. Workers don’t have their own desks, but share them and use them at different times.
Zoë: 說的就是幾個(gè)人在不同的時(shí)間共用一個(gè)桌子,用的人多,桌子可不就熱了嗎,所以是hot desk。
Helen: Yes. It is more common nowadays. You might say 'we have hot-desking at work to save money.'
Zoë: 這的確是個(gè)節(jié)約開支的辦法,充分發(fā)揮了這個(gè)桌子的作用。不是單獨(dú)屬于誰,而是大家一起在不同的時(shí)間公用。
Insert
A: Is this your desk?
B: No – we have hot-desking here. I work at any desk I want. It’s much more efficient.
Helen: Do you have your own desk?
Zoë: Yes, but I wouldn’t mind hot-desking.
Helen: I wouldn’t like hot-desking. I like to have my things around me, and I don’t like other people moving them!
Zoë: I know what you mean. I like having my personal space as well.
Helen: Still I guess hot-desking is a good idea in some offices.
Zoë: Why?
Helen: Maybe some people are not in the office every day, so it would be better to have hot-desking rather than waste money and space on individual desks.
Zoë: So it could save costs for companies.
Helen: Yes. Anyway, to recap hot desk means to share desks.
Zoë: Hot desk 就是公用的辦公桌。That’s it for today.
Helen: Yes, that’s all. You’ve been listening to Real English from BBC Learning English. Join us again soon for more up-to-the-minute Real English. Bye.
Zoë: See you next time.