地道英語口語學(xué)習(xí):Pay As You Go 電話充值

字號:

地道英語口語學(xué)習(xí):Pay As You Go 電話充值
    Helen: Hello, this is Real English from BBC Learning English, I’m Helen.
    Zoë: 還有我,劉佳。
    Helen: In Real English, we look at words and phrases that you might not find in your dictionary.
    Zoë: 那Helen, 我們今天要學(xué)的新詞是什么呢?
    Helen: Today’s phrase is ‘pay-as-you-go’. Pay-As-You-Go.
    Zoë: Pay as you go. 這個短語對于一些在英國留學(xué)過的人一定不陌生。還是讓我們來先聽聽它的英文解釋吧.
    Helen: Well, if you have a mobile phone you can pay for your calls on a monthly contract or you can pay as you go – paying for calls as you make them
    Zoë: 你猜對了嗎?和我們的中國聯(lián)通一樣,英國的手機(jī)也有那種邊打電話邊充值,沒有月租的服務(wù),就叫pay as you go, 說的就是先買充值卡,再打電話。
    Helen: That’s right. The meaning is in the phrase: Pay-As-You-Go.
    Insert
    A: Is that a new mobile phone?
    B: Yes, I got it last week.
    A: Did you change your contract?
    B: No, it’s a pay-as-you-go phone.
    Zoë: 為什么在英國,有些人是和電話公司簽的合同,有些人用的是手機(jī)充值卡呢?
    Helen: Good question, Zoë. In the UK a contract usually lasts for 12 months and you have to pay every month for a year no matter if you don’t use the phone.
    Zoë: 哦,和電話公司簽合同,至少是一年,這就意味著,你要一直被束縛在和這個公司的合同上。
    Helen: Yes, but with pay-as-you-go you only pay for the calls you make. So for some people it’s more flexible and economical.
    Zoë: 如果你是用充值卡來打電話,就不會被任何公司的合同束縛,所以這是個既經(jīng)濟(jì)又自由的辦法。
    Helen: That’s what a lot of people think. Well, that’s all we have time for today.
    Zoë: Bye.
    Helen: See you next time.