近義詞辨析:Быть,бывать,побывать

字號:

1、быть
    1)指明到過、去過、呆過某處的事實,不表示行為的時間長短或次數(shù)。
    如:Я был в Москве, но не был в Санкт-Петербурге。(我去過莫斯科,但沒有去過圣彼得堡。)
    2)表示去過的時間長短或次數(shù)一般需要相應(yīng)的狀語。(如долго, несколько раз, неоднократно)
    В прошлом году всё лето я был на острове с моряками。
    (去年整個夏天我都和水兵一起呆在島上。)
    3)不能與часто, иногда, редко, ежедневно 等詞連用。
    2、бывать
    1)表示多次行為。
    如:Я люблю бывать в лесу, там воздух чист, нет городского шума。
    (我喜歡經(jīng)常到森林里去,那里空氣清新,也沒有城市的喧囂。)
    2)與表示“經(jīng)常、有時、偶爾”等意義的狀語часто, редко, иногда 連用時,只能用бывать,不能用быть。
    3)與несколько раз, не раз, неоднократно 等明確表示多次行為的狀語連用時,二者通用。
    如:Наш преподаватель четыре раза был (бывал) в Лхасе。
    (我們老師曾經(jīng)四次到過拉薩。)
    4)當(dāng)句中無狀語時,быть 和бывать的過去時均指發(fā)生的事實,不表示該行為是一次還是多次,此時這兩個詞可以互換。在這種情況下,бывать在一定語言環(huán)境中仍可表示多次行為。
    如:Он хорошо знает русский язык, хотя не был(бывал) в России。
    (盡管他從未去過俄羅斯,但他俄語很好。)
    5)бывать 不能與表示時量的名詞如 несколько минут, два часа, три дня 連用。
    3、побывать
    1)表示一次實現(xiàn)的具體行為。
    如:Я был уверен, что ещё побывал в родной деревне, теперь видно , что здоровья не позволит。
    (我曾以為,我還能回一趟故鄉(xiāng),現(xiàn)在看來,身體狀況不允許了。)
    2)表示到過(若干)地方,停留(若干)時間。
    如:Старый профессор побывал во многих странах, хорошо знает обычаи народов других стран。
    (老教授到過很多國家,非常了解其他國家的民俗。)
    3)表示有限次數(shù)的行為,與быть, бывать同義。
    如:Я уже два раза побывал(бывал, был) на выставке,, но с удовольствием пойду с вами ещё раз。
    (展覽我已經(jīng)去看過兩次了,但我很樂意再和您去一次。)
    4)與мечтать, стремиться, смочь, удаться, посчастливиться連用。
    5)不能與表示時量的狀語(如два час, всю зиму)等連用。