晨報(bào)訊(記者廖厚才) 參加國(guó)際會(huì)議時(shí)戴上耳機(jī),你就能同步聽(tīng)懂本不熟悉的語(yǔ)言,這要?dú)w功于同聲傳譯人員的服務(wù)。目前,北京能從事同聲傳譯的人才不過(guò)幾十人,而其收入也令人羨慕——一般酬金每天數(shù)百美元,可達(dá)每小時(shí)上千美元。11月中旬,教育部中國(guó)外語(yǔ)教研中心和北京外國(guó)語(yǔ)大學(xué)高級(jí)翻譯學(xué)院將共同主持翻譯資格證書考試。
據(jù)介紹,作為一個(gè)全新的職業(yè)資格證書考試,英語(yǔ)翻譯資格證書考試主要是發(fā)現(xiàn)并推薦英語(yǔ)翻譯人才。即將啟動(dòng)的考試體系按口譯和筆譯分為初、中、高三個(gè)級(jí)別。初級(jí)證書獲得者能夠進(jìn)行普通的日常交流,相當(dāng)于大運(yùn)會(huì)志愿服務(wù)者的水平。中級(jí)水平相當(dāng)于專業(yè)英語(yǔ)本科畢業(yè)。而獲得高級(jí)證書,就能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件的翻譯、譯審及定稿工作,勝任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作了。
另?yè)?jù)了解,北外英語(yǔ)翻譯資格證書首次考試于11月中旬推出,今年僅實(shí)施初級(jí)、中級(jí)兩個(gè)等級(jí)考試。目前報(bào)名工作已經(jīng)開(kāi)始。
據(jù)介紹,作為一個(gè)全新的職業(yè)資格證書考試,英語(yǔ)翻譯資格證書考試主要是發(fā)現(xiàn)并推薦英語(yǔ)翻譯人才。即將啟動(dòng)的考試體系按口譯和筆譯分為初、中、高三個(gè)級(jí)別。初級(jí)證書獲得者能夠進(jìn)行普通的日常交流,相當(dāng)于大運(yùn)會(huì)志愿服務(wù)者的水平。中級(jí)水平相當(dāng)于專業(yè)英語(yǔ)本科畢業(yè)。而獲得高級(jí)證書,就能夠擔(dān)任大型國(guó)際會(huì)議文件的翻譯、譯審及定稿工作,勝任國(guó)際會(huì)議的口譯或同聲傳譯工作了。
另?yè)?jù)了解,北外英語(yǔ)翻譯資格證書首次考試于11月中旬推出,今年僅實(shí)施初級(jí)、中級(jí)兩個(gè)等級(jí)考試。目前報(bào)名工作已經(jīng)開(kāi)始。