Ask & Learn聞問切英語口語: End weight principle

字號:


    Ask & Learn聞問切英語口語:End weight principle
    早前本欄討論關系從句在句子的位置時,提到英語不習慣用單字動詞來結束一句長句子。文章刊出后,舍弟指出英語修辭里有一項原則叫 "end weight principle",與之前所說有相似之處。
    根據(jù) end weight principle,英語句子都偏向把分量重(weight)的部分放在句子的后方,以方便理解。所謂「分量」,是指從句或短語的長度或所包含的信息,例如:紅燈亮著的時候過馬路很危險。這句話用英語說出來有兩個表達方式:
    (1) Crossing the road when the red light is on is dangerous.
    (2) It is dangerous to cross the road when the red light is on.
    這兩句在文法上都正確,但第一句不符合 end weight principle:因為 crossing the road when the red light is on 比 dangerous 長度較長、分量較重,因此一般人都用第二種說法。
    回到之前討論的句子,我們就明白為什么動詞反而放在關系從句前面了:
    Yet sometimes problems arise that require a newborn to be hospitalised.
    Unfortunately, various technical issues arise that make the task much more difficult.
    Have you any questions about English usage? Don't hesitate to send them to us!