托??谡Z素材:“看熱鬧”怎么說

字號:


    易賢網網校上線了!
    >>>點擊進入<<<
    網校開發(fā)及擁有的課件范圍涉及公務員、財會類、外語類、外貿類、學歷類、
    職業(yè)資格類、計算機類、建筑工程類、等9大類考試的在線網絡培訓輔導。
    Donny: Wuqiong, I heard you got your driver's license!
    WQ: 是啊,昨天我已經開車上路啦!
    Donny: So how did it go?
    WQ: 唉,別提了!我開的那條路上出車禍,結果,開車的、騎車的、走路的,都想看熱鬧,最后,整條街都堵住了!對了Donny,這些看熱鬧的人,用英文怎么說呢?
    Donny: 英文叫rubberneck。
    WQ: rubberneck?橡膠脖子?
    Donny: 你想啊,那些看熱鬧,圍觀的人,they stretch their necks to watch what's happening, right?
    WQ: 哦……我明白了,伸長脖子看熱鬧的人好像長了橡膠脖子,所以叫他們rubberneck!哈哈,真形象!
    Donny: Right! rubberneck也可以當動詞。你剛才說,大家看熱鬧,整條街大堵車,在英文里就是“The traffic was bumper-to-bumper because of rubbernecking.”
    WQ: bumper-to-bumper? bumper不是汽車保險杠么?
    Donny: Exactly! So bumper-to-bumper means cars are moving so slowly that their bumpers are almost touching.
    WQ: 我明白了,bumper-to-bumper, 汽車一輛緊挨著一輛,慢慢往前拱。I was stuck in bumper-to-bumper traffic,郁悶死了!
    Donny: Wuqiong,那車禍到底嚴不嚴重?
    WQ: 特嚴重!六輛車撞在一起了!
    Donny: Ouch...a six-car pileup!
    WQ: Pileup 就是連環(huán)車禍么?
    Donny: That's Right!
    WQ: 我跟你說,這個pileup里,有兩輛奧迪,一輛奔馳,一輛寶馬,好像還有……
    Donny: Wuqiong, 你看得這么清楚,真不愧是a good rubberneck! Okay, new driver, tell me what you've learned today!
    WQ: 第一,看熱鬧的人叫rubberneck;
    第二,堵車可以說bumper-to-bumper;
    第三,連環(huán)車禍是pileup!
    托??谡Z素材來源于生活,大家在背誦各種已經成型的托??谡Z模板的同時,還需要從現(xiàn)實生活中取材,用新鮮而生動的例子,來豐富托??谡Z內容。