迷你情景對話:不易上當(dāng)

字號:


    A: Who broke the glass, Peter?
    Peter,是誰打破了杯子。
    B: That cat.
    是貓。
    A: I was not born yesterday. It must be either you or Adam.
    你變不了我,不就是你就是亞當(dāng)。
    B: It’s me, mun, I am sorry.
    是我,媽媽,對不起。
    地道表達(dá):
    not born yesterday
    解詞釋義:
    改習(xí)語的字面意思是“不是昨天才生出來的”,常用來比喻“老于世故的”、“不容易上當(dāng)?shù)摹被颉耙稽c(diǎn)兒也不傻”。
    支持范例:
    However young she is, she wans’t born yesterday.
    無論她年紀(jì)對么小,你騙不了她。
    He wanted to show his associates that he was not born yesterday.
    他向他的同事表示他并不是傻瓜。
    He knows how to solve such a problem. He was not born yesterday.
    他知道如何去處理這種問題,他可不是乳臭未干的小孩子。
    I would like to mind you I was not born yesterday.
    我想提醒你,我并非是個(gè)乳臭未干的孩子。
    詞海拾貝:
    either ... or... :不是......就是......,或者......或者......
    Eg. When the girl is happy, she either sings or dances.
    那個(gè)女孩高興時(shí),不是唱就是跳。
    Eg. Either you or I am going there tomorrow.
    明天要么你去那里,要么我去那里。
    Eg. You must either go at once or wait till tomorrow.
    你要么馬上走,要么等到明天。
    Eg. We can finish the work either this week or next week.
    不是這星期就是下星期我們就可完成這項(xiàng)工作。