狼和愛(ài)情

字號(hào):


    The Wolf and Love
    狼和愛(ài)情
    by Wang Zhi
    王植
    who has eaten
    是誰(shuí)吃了愛(ài)情的
    the last rib of love
    最后一根肋骨后
    and spread his snores
    將呼嚕覆蓋在
    on the blue desert
    藍(lán)色的沙漠上
    the wolf comes
    狼來(lái)了
    the wind greets it
    風(fēng)在迎接
    love lies in the dune
    愛(ài)情躺在沙堆里
    without staying awhile
    沒(méi)有一刻停留
    nor shedding a tear
    沒(méi)有一滴淚水