影視口語(yǔ):隨便說(shuō)說(shuō)無(wú)意冒犯

字號(hào):


    “無(wú)意冒犯”在英語(yǔ)口語(yǔ)里能怎么說(shuō)?
    初級(jí)口語(yǔ):I hope I didn't offend you.
    高級(jí)口語(yǔ):No offense.
    【影視實(shí)例】
    超級(jí)英雄素材來(lái)源:《超人新冒險(xiǎn)》
    劇情簡(jiǎn)介:超人的出現(xiàn)使得報(bào)社的眾人手忙腳亂,大家都想要搶到和超人相關(guān)的大新聞,這時(shí)Lois等人正圍著漫畫師給超人畫像,Lois對(duì)于漫畫師的畫作相當(dāng)不滿意,覺(jué)得太死板太平凡了……
    【臺(tái)詞片段】
    LOIS: No! The color's wrong!
    CAT: More almond-shaped.
    STAN: You said 'brown.'
    LOIS: Not brown brown. Not dull, insipid mud brown like Clark's. No offense, Clark.
    CLARK: Mud?
    LOIS: More vibrant, more radiant.
    CAT: Bedroom eyes.