商務(wù)情景口語:年終獎來了!

字號:


    績效考核performance appraisal
    關(guān)鍵業(yè)績指標法KPI(key performance indicator)
    績效考核者rater/appraiser
    下屬考核subordinate appraisal
    同事間相互考核peer appraisal
    360度反饋考核360-degree appraisal
    年終獎發(fā)放時
    CC Cat:What’s up with everyone? They are all running around like chickens with their heads cut off.
    Buluo Tiger:Oh,come on.You know.The performance reviews come out today.Everyone is nervous as hell.
    CC Cat:Today?Oh,god,I almost forgot.I’m really out of whack.
    Buluo Tiger:Well,you don’t need to worry about that,you are theteacher’s pet and you can do no wrong.
    CC Cat:Are you sure?It is said that this year they’ve adopted subordinate appraisaland peer appraisal as well. It seems like a 360-degree appraisal,I’m not sure whether my KPI is satisfying or disappointing.
    Buluo Tiger:Whatever,just be yourself.
    句子解析:
    1.They are all running around like chickens with their heads cut off.大家跟無頭蒼蠅一樣慌里慌張的。Run around like a chicken with its head cut off:behave in an erratic way(行為怪異,行為不合理,無目的)。例句:You can’t run around like a chicken with its head cut off;you should sit down and set your priority.你們不能像無頭蒼蠅一樣忙個不停,應(yīng)該坐下來,對事情進行梳理,分出一個輕重緩急。
    2.I’m so out of whack.我真是不在狀態(tài)啊。Out of whack:not working properly,not in the usual state(不正常)。例如:The ecosystem is out of whack due to serious pollution.由于嚴重污染,生態(tài)系統(tǒng)已經(jīng)出現(xiàn)了紊亂。
    3.Teacher’s pet:teacher’s favorite student,usually refers to sb. Who is getting unfairly favorable treatment from someone in authority.(受寵之人,當權(quán)者的紅人)。例如:No matter where she goes, CC Cat is always the teacher’s pet.西西貓無論走到哪,都是寵兒。