英語口語:《賞金獵人》欠債還錢

字號:


    “欠債”在英語口語里能怎么說?
    蹩腳口語:in the debt
    地道口語:in the hole
    口語來源:《賞金獵人》
    劇情引導(dǎo):
    一直走背運的米洛最近則改行當了賞金獵人,專抓違反保釋條例的蠢蛋。陰差陽錯,米洛不知咋地就接下了任務(wù),負責(zé)把在保釋期“逃跑”的前妻妮可捉回監(jiān)獄……
    - got any plans for the long weekend?
    - the usual.
    - what, getting drunk on cheap whiskey and smashing your fist through a wall?
    - jealous?
    - no, i understand. fourth of july and all. don't worry about it. i'll get somebody else.
    - somebody else for what?
    - an open bond just came in. but you know what? your thing sounds a lot more fun. don't worry about it. i mean, i'll find somebody else.
    - whoa, hold up, heidi. i need this gig. come on, man, i'm in the hole.
    - you're always in the hole.
    - what's your point?
    - my point is i just don't know if you're the right person for the job. this thing could be a disaster.
    【臺詞翻譯】
    - 周末有什么計劃么?
    - 和平時一樣啊。
    - 啥?喝廉價酒然后垂墻?
    - 嫉妒吧?
    - 不羨慕,我理解。國慶節(jié)神馬的。那你就別上心了,我回頭找別人。
    - 找別人干嘛?
    - 有個案子咯。不過你的生活挺不錯滴,算了吧,我找別人去。
    - 等一下等一下。我需要這活兒啊,哥們,我欠著一屁股債呢。
    - 你從來都欠著一屁股債的。
    - 你什么意思嘛?
    - 我的意思是我不敢說你是不是適合做這樁生意咯?;仡^會很難看的。
    【口語講解】be in the hole
    in the hole的字面意思很明顯,就是在洞里頭,這里是它的引申意思,表示欠債、賒賬。想想欠債的時候果然好像是蝸居在洞里的感覺吧?