派對

字號:


    A:Hey,Marco,come over to my home tonight.There's a cool party
    嘿,Marco,今晚到我家來吧。有派對。
    B;I'd love to.But I've got plans already.
    我到是想去,可我已經(jīng)有安排了
    A:It's my birthday.Marco.
    今天是我生日啊
    B:What?You should have told me in advance.
    什么?你該提前告訴我才對
    A:I know, I know.Sorry,I should have given you a head-up.
    我知道。不好意思。我是該提前通知你的。
    B:A what?
    你說什么?
    A:A head-up.It means to let you know in advance.Come on Marco,this is like once-in-a-year party.It would be very dull without you.
    提前通知。得了Marco,這可是一年一次的聚會。你要不來的話會很無聊的。
    B:What about my plans?I need to do some translation stuff for my friend
    那我的計劃怎么辦?我得幫朋友翻譯點兒東西
    A:Just shake it off.It's my birthday.I can do whatever I want.
    忘了你的計劃吧。我生日。我可以做任何事情的
    A:You're coming on a little strong.But ok.SIR
    你有點兒女直接。不過好吧,長官
    B:Sorry man,I didn't mean to be bossy
    對不住了,我不是那個意思
    B:It's ok.Who else is there?
    沒事兒。還有誰去?
    A:Axe,Bill Brian and lots of new friends
    Axe,Bill Brian還有一些新朋友
    B:Wait a sec,Drew.Who did you just mention,Brian?The stinky guy?
    等一下。你剛才說誰?Brian?那個有味兒的家伙?
    A:Yes,I know he's a head scratcher,Everybody hates him.But he insists,You know.
    是的,我知道他很討厭,誰都煩他,可他堅持要來
    B:Well.Let's make it this way,I'llshow up .But I won't be staying long.I'm sorry Drew.But I really need to get this done
    咱們這么辦吧。我會去的,可我呆不了多久。實在抱歉,可我必須得把活兒干完
    A:Well,all right,Come here for some beer and I'll let you go
    那好吧。過來喝一杯,然后我就放你走
    B:Good .Ok. I'll see you later
    那呆會兒見吧
    Attention Please…特別提醒
    [你可以請外教反復(fù)幫你模仿/訓(xùn)練下面句子/詞組的正宗美式發(fā)音
    [1]I should have given you a head-up. Head-up在這里并非指頭向上看,而是指提前通知某人。Ie:Give me a head-up,will you?
    [2]You're coming on a little strong.又一句讓我們感到迷惑的話,在這里,它表示"直接"
    [3]head scratcher. scratch是撓的意思,而head scratcher則表示那種讓人討厭的人。
    Related Words…相關(guān)詞匯
    以下這些詞匯并未給出漢語意思,你可以用我們學(xué)到的英語問問外教它們的意思
    [ie:What does "***" mean? "***"是什么意思?]
    Many happy returns of the day. Special occasion party carterer beer keg