口語(yǔ)入門:購(gòu)物

字號(hào):


    A:Marco,I got a new fur coat for only 400 kuai.
    Marco,我花四百塊就買了個(gè)大衣
    B:What's it like.
    什么樣的?
    A:It has a hood.You know,with lots of fur.In Canada,this is like 4 or 5 hundred bucks.It's really nice and warm,good quality too.
    你知道,后面帶個(gè)帽子的那種。有很多毛。在加拿大,這種衣服要四五百塊呢。非常暖和。質(zhì)量也很好。
    B:But Drew.This is summer,There's no need to buy that.
    可是,Drew?,F(xiàn)在是夏天,沒必要買啊
    A:I know.I was shopping with my girlfriend.Then I saw this on clearance sale. You know Marco,This is a real buy.
    我知道,我和女朋友正購(gòu)物呢,然后我看到了這個(gè)換季銷售。你要知道,這可真便宜。
    B:What else did you buy?
    你還買什么了?
    A:Nothing.You know,Marco,I was thinking of buying lots of these coats and shippin them back to Canada .Canadians will love them.I'm sure I can make bling-bling money.
    沒什么了。你知道,我想多買些這種東西然后把它們運(yùn)回加拿大,加拿大人肯定會(huì)喜歡的,我也能賺很多錢。
    B:Come down to earth,Drew.You're not going to do that,are you?
    現(xiàn)實(shí)點(diǎn)兒吧。你不會(huì)那么做,對(duì)吧。
    A:I may give it a try.
    我也許會(huì)試一試
    B:Did you buy something for your girlfriend?
    給你女朋友買什么東西了嗎?
    A:No,I didn't
    沒有
    B:Why not?She's your girlfriend
    為什么?她是你的女朋友
    A:Why yes?I mean I made the money all by myself.I didn't know her for a long time. I can take her to dinner.That's fine with me.But I can't buy her everything,Know what I mean?
    為什么一定要買?我是說錢都是我自己賺的,我們才認(rèn)識(shí)不久。我可以帶她吃飯,那對(duì)我沒什么,可我不能什么都給她買,懂我的意思嗎?
    B:I know what you mean.But don't you know that when in Rome,do as Romans do?
    我知道,可你也要懂得入鄉(xiāng)隨俗啊。
    A:Do I really have to do that?
    我非得那么做嗎?
    B:Well,Drew.You don't have to.But you should learn that.Especially when you have a Chinese girlfriend.
    那到不用,不過你得學(xué)著點(diǎn)兒。尤其是你有一個(gè)中國(guó)女朋友。
    A:Speak up,Marco.I can't hear you.
    Marco.聲音大點(diǎn)兒,我聽不清
    B:Poor Drew. I'm sure you're in trouble.
    可憐的Drew.我肯定你有麻煩了。
    Attention Please…特別提醒
    [你可以請(qǐng)外教反復(fù)幫你模仿/訓(xùn)練下面句子/詞組的正宗美式發(fā)音
    [1]bling-bling很多錢。這實(shí)際上是收銀機(jī)打開時(shí)發(fā)出的聲音。老外們用這種聲音表示"很多錢"。它還有另外一種說法,叫ching-ching。不過這是上了年紀(jì)的人使用的。
    [2]Come down to earth.現(xiàn)實(shí)點(diǎn)兒吧?,F(xiàn)實(shí)生活中總有人愛作白日夢(mèng){daydreaming},就象我們的。別客氣,用這句話耗損他們理智點(diǎn)兒吧。
    Related Words…相關(guān)詞匯
    以下這些詞匯并未給出漢語(yǔ)意思,你可以用我們學(xué)到的英語(yǔ)問問外教它們的意思
    [ie:What does "***" mean? "***"是什么意思?]
    rop-off It costs an arm and a leg. Highway robbery