出自初唐詩(shī)人王梵志的《詩(shī)》
他人騎大馬,我獨(dú)跨驢子。
回顧擔(dān)柴漢,心下較些子。
賞析
這首詩(shī)錄自費(fèi)袞《梁溪漫志》卷十。與《詩(shī)·我有一方便》一樣,這首詩(shī)也用第一人稱(chēng)寫(xiě),展現(xiàn)的卻是一幅有趣的“三人行”的戲劇性場(chǎng)面。“騎大馬”者與“擔(dān)柴漢”,是貧富懸殊的兩極。而作為這兩極間的騎驢者,他的心情是多么矛盾:他比上不足,頗有些不滿(mǎn)(這從“獨(dú)”字的語(yǔ)氣上可以會(huì)出),但當(dāng)他看到擔(dān)柴漢時(shí),便又立刻心安理得起來(lái)。詩(shī)人這里運(yùn)用的手法是先平列出三個(gè)形象,末句一點(diǎn)即收,饒有情趣。章法也很獨(dú)到。
這首詩(shī)真實(shí)地或略帶夸張地寫(xiě)出了世人行為和心理上的某種通病,令人忍俊不禁,于笑中又有所反省。值得特別指出的是這首詩(shī)可作兩種理解。既可看作是正經(jīng)的、勸喻的,又可以讀為揶揄的、諷刺的。但作正面理會(huì)則淺,作反面理會(huì)則妙不可言。這首詩(shī)作勸人知足看便淺,作中庸者的漫畫(huà)象看,則維妙維肖。
平心而論,梵志這首詩(shī)未必沒(méi)有勸世的意思,說(shuō)不定詩(shī)人對(duì)筆下人物還很欣賞同情。但是,詩(shī)人沒(méi)有作概念化的枯燥說(shuō)教,而采用了“象教”──即將理予以形象地顯現(xiàn)。而他所取的又并非憑空結(jié)想的概念化形象,而是直接從平素對(duì)生活的敏銳觀(guān)察和積累中擷取來(lái)的。它本身不惟真實(shí),而且典型。當(dāng)詩(shī)人只滿(mǎn)足于把形象表現(xiàn)出來(lái)而不加評(píng)論,這些形象對(duì)于思想(詩(shī)人的)也就具有了某種相對(duì)獨(dú)立性和靈活性。當(dāng)讀者從全新的、更高的角度來(lái)觀(guān)察它時(shí),就會(huì)發(fā)現(xiàn)許多包含在形象中、然而不一定為作者所意識(shí)到的深刻的意蘊(yùn)。王梵志這種性格解剖式的筆調(diào)犀利的幽默小品,比一語(yǔ)破的、鋒芒畢露的諷刺之作更耐讀,藝術(shù)上更高一籌。

