鸚鵡滅火

字號(hào):


    原文
    有鸚鵡飛集他山,山中禽獸輒相愛重。鸚鵡自念雖樂不可久也,便去。
    后數(shù)月,山中大火。鸚鵡遙見,便入水濡羽,飛而灑之。
    天神言:“汝雖有志意,何足云也?”
    對(duì)曰:“雖知不能救,然嘗僑是山,禽獸行善,皆為兄弟,不忍見耳。”
    天神嘉感,即為滅火。
    注釋
    1.集:棲息
    2.念:想
    3.沾:沾濕
    4.輒:都
    5.去:離開
    6.濡:浸
    7.何足道也:(你灑的這點(diǎn)水)怎么能撲滅火呢
    8.然:但是
    9.僑:寄居
    10.區(qū)區(qū):小,細(xì)微
    11.志:愿望;指滅火的心意
    12.見:文中指禽獸們受火災(zāi)之苦
    13.雖:即使
    14.是:這
    15.善:好的
    16.皆:都
    17.對(duì):答
    18.即:就
    19.他山:別的山頭,指不是自己常居的山頭
    20.相:動(dòng)作由一方來而有一定對(duì)象
    21.相愛:喜歡它
    22.嘗:曾經(jīng)
    23.為(即為滅火):替
    24.重:雙重
    25.遙:遠(yuǎn)
    26.足:值得
    注釋
    有一只鸚鵡飛到別的山上,棲息在那里,山中的飛禽走獸都很喜歡它。鸚鵡自覺得這座山雖然讓它快樂,但不是它長(zhǎng)久停留的地方,就飛走離開了。飛禽走獸都依依不舍
    過了幾個(gè)月后,山中失火了。鸚鵡遠(yuǎn)遠(yuǎn)看到,心中急得像被火燒。就飛進(jìn)水中沾濕了自己的羽毛,飛到火上面灑水。
    天神說道:“你雖然一片好心,但這幾滴水又哪里值得說出?”
    鸚鵡答道:“盡管我知道區(qū)區(qū)幾滴水不能救火,但是我曾經(jīng)暫時(shí)在這座山住過,山上的飛禽走獸對(duì)我很好,我們都親如兄弟,我不忍心看著他們被火燒毀??!”
    天神贊揚(yáng)鸚鵡的好心腸,立即為它把火撲滅了。
    啟示與借鑒
    1.幫助他人,不在于力量的大小,而在于顯示一片誠(chéng)心。有人捐一元錢幫助病重的同學(xué),有人出五十萬支援受災(zāi)的百姓,各盡其力,這“義”的分量是相當(dāng)?shù)摹#ㄕ浴段难晕膯⒚勺x本》)
    2.與愚公移山的意義相似,盡心盡力去做看似無用的事情,而以誠(chéng)心感動(dòng)了他人并得到幫助。
    3.人要有毅力 不管這股力量是多么的微小 持之以恒的應(yīng)對(duì) 一定會(huì)有回報(bào)的 與“水滴穿石”同一個(gè)道理。
    4.這個(gè)故事跟愚公移山有點(diǎn)像,但更加入了感人的友誼。一個(gè)人要靠自己的力量去完成一件艱巨的任務(wù)是不容易的,如果有貴人相助就簡(jiǎn)單得多,但是貴人(天神)并不是隨意幫助別人的,所謂天助自助者,自己不努力,是不能寄望得到別人的幫助;如果所從事的任務(wù)是基于一項(xiàng)偉大的情操,則更容易得到別人的幫助,大家一起共襄盛舉。
    5.要知恩圖報(bào),不要忘恩負(fù)義。
    寓意
    這則寓言高度贊揚(yáng)了珍視友誼,為友誼寧肯獻(xiàn)出生命的無私精神。而且?guī)椭辉谟诖笮。?
    請(qǐng)結(jié)合自身實(shí)際談?wù)勀銓?duì)“義”的理解
    珍視友誼,為友誼寧肯獻(xiàn)出生命的無私精神.我們要學(xué)會(huì)知恩圖報(bào),不能做忘恩負(fù)義的人。
    文言知識(shí)
    天神嘉其意,即為之滅火
    嘉?!凹巍倍嘧鳌懊篮谩薄ⅰ百澰S”解釋。如“嘉客”、“嘉賓”。上文“天神嘉其意”,意為天上的神贊揚(yáng)鸚鵡的好心腸。又,“帝嘉之”,意為皇帝稱贊他。(摘自《文言文啟蒙讀本》)