雉子班

字號(hào):


    原文:
    雉子,班如此。之于雉梁。無(wú)以吾翁孺,雉子。
    知得雉子高蜚止,黃鵠蜚,之以千里,王可思。
    雄來(lái)蜚從雌,視子趨一雉。雉子,車(chē)大駕馬滕,
    被王送行所中。堯羊蜚從王孫行。
    朝代:兩漢
    譯文及注釋
    譯文
    幼雉的毛羽色彩斑斕,它飛到了可以覓食的稻粱之處。老雉叮囑它要小心被人類(lèi)捉了,不要不懂得知足,因貪食而忘了危險(xiǎn)。老雉知道幼雉被捉就飛來(lái)了,但它們沒(méi)有黃鵠那樣強(qiáng)壯有力,它們真羨慕黃鵠能夠高飛,如果在這個(gè)時(shí)候能有力高飛,那就可以救救幼雉了啊!可惜它們沒(méi)有那樣的才能。見(jiàn)幼雉被捉,母雉和公雉都趕來(lái)救自己的孩子,但獵人已經(jīng)將幼雉捉住,駕上車(chē),獵人的馬已經(jīng)迅速跑起來(lái)了,幼雉將被活捉到獵人的住處。老雉仍依依不舍地跟著獵人的車(chē)飛行,久久不愿離去。
    注釋
    ①雉(zhì)子:指幼雉。
    ②班:同“斑”,指幼雉毛羽色彩斑斕。
    ③之:一作“至”,到的意思。
    ④梁:一作“粱”,指有稻粱之處。
    ⑤翁孺:指人類(lèi)。
    ⑥得:這里指被抓住。
    ⑦王:與“旺”相通,強(qiáng)壯有力的意思。
    ⑧滕:一作“騰”,跑的意思。
    ⑨王:一作“生”,活捉的意思。
    ⑩堯羊:翱翔。
    簡(jiǎn)析
    這是一首寓言詩(shī)。寫(xiě)老雉目睹幼雉被捕的生離死別之情?!稑?lè)府解題》曰:“古詞云:‘雉子高飛止,黃鵠飛之以千里,雄來(lái)飛,從雌視?!袅汉?jiǎn)文帝‘妒場(chǎng)時(shí)向隴’,但詠雉而已。”