詩經-芄蘭

字號:


    芄蘭之支,童子佩觿。雖則佩觿,能不我知。容兮遂兮,垂帶悸兮。
    芄蘭之葉,童子佩韘。雖則佩韘,能不我甲。容兮遂兮,垂帶悸兮。
    譯文
    芄蘭莢實長在枝,有個童子已佩觽。雖然身上已佩觽,難道不能與我在一起?看他一本正經相啊,垂著腰帶顫晃晃啊。
    芄蘭莢實連著葉,有個童子已戴決。雖然指上已戴決,難道不能與我再親熱?看他一本正經相啊,垂著腰帶顫晃晃啊。
    注釋
    ⑴芄(wán丸)蘭:亦名女青,莢實倒垂如錐形。支:借作“枝”。
    ⑵觿(xī西):象骨制的解結用具,形同錐,也可為裝飾品。成人佩飾。
    ⑶能:寧,豈。知:智,一說“接”
    ⑷容:佩刀。遂:佩玉。一說容、遂,舒緩悠閑之貌。
    ⑸悸:帶擺動貌。
    ⑹韘(shè社):象骨制的鉤弦用具,著于右手拇指,射箭時用于鉤弦。
    ⑺甲:借作“狎”,親昵。一說長也。