江畔獨步尋花七絕句

字號:


    江畔獨步尋花七絕句
    朝代:唐代
    作者:杜甫
    原文:
    江上被花惱不徹,無處告訴只顛狂。
    走覓南鄰愛酒伴,經(jīng)旬出飲獨空床。
    稠花亂蕊畏江濱,行步欹危實怕春。(畏 一作:裹)
    詩酒尚堪驅(qū)使在,未須料理白頭人。
    江深竹靜兩三家,多事紅花映白花。
    報答春光知有處,應(yīng)須美酒送生涯。
    東望少城花滿煙,百花高樓更可憐。
    誰能載酒開金盞,喚取佳人舞繡筵。
    黃師塔前江水東,春光懶困倚微風(fēng)。
    桃花一簇開無主,可愛深紅愛淺紅?
    黃四娘家花滿蹊,千朵萬朵壓枝低。
    留連戲蝶時時舞,自在嬌鶯恰恰啼。
    不是愛花即欲死,只恐花盡老相催。
    繁枝容易紛紛落,嫩蕊商量細細開。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    我被江邊上的春花弄得煩惱不堪,無處講述這種心倩只好到處亂走。
    來到南鄰想尋找酷愛飲酒的伙伴,不料他床已空十天前便外出飲酒。
    繁花亂蕊像錦繡一樣裹住江邊,腳步歪斜走入其間心里著實怕春天。
    不過眼下和酒還能聽我驅(qū)遣,不必為我這白頭人有什么心理負擔。
    深江岸邊靜竹林中住著兩三戶人家,撩人的紅花映襯著白花。
    我有去處來報答春光的盛意,酒店的瓊槳可以送走我的年華。
    東望少城那里鮮花如煙,高高的白花酒樓更是解人眼饞。
    誰能攜酒召我前往暢飲,喚來美人歡歌笑舞于盛席華筵?
    來到黃師塔前江水的東岸,又困又懶沐浴著和煦春風(fēng)。
    一株無主的桃花開得正盛,我該愛那深紅還是愛淺紅?
    黃四娘家花兒茂盛把小路遮蔽,萬千花朵壓彎枝條離地低又低。
    眷戀芬芳花間彩蝶時時在飛舞,自由自在嬌軟黃鶯恰恰歡聲啼。
    并不是說愛花愛得就要死,只因害怕花盡時遷老境逼來。
    花到盛時就容易紛紛飄落,嫩蕊啊請你們商量著慢慢開。
    注釋
    1.江:指作者在成都的草堂邊的浣花溪。獨步:獨自散步。
    2.徹:已,盡。
    3.顛狂:放蕩不羈。顛,即“癲”。
    4.南鄰:指斛斯融。詩原注:“斛斯融,吾酒徒。”
    5.旬:十日為一旬。
    6.稠:密。畏(wēi):通“隈”,山水彎曲處。一作“里”。
    7.行步:腳步。欹(qī):歪斜。實:一作“獨”。
    8.在:語助詞,相當于“得”。一說“在”相當于“時”。
    9.料理:安排、幫助。白頭人:老人。詩中是作者自指。
    10.多事:這里有撩人之意。
    11.送:打發(fā)。生涯:生活。
    12.少城:小城。成都原有大城和少城之分,小城在大城西面?!对涂たh志》載,少城在成都縣西南一里。
    13.可憐:可愛。
    14.盞:一作“鎖”。
    15.佳人:指官妓。秀筵:豐盛的筵席。
    16.黃師塔:和尚所葬之塔。陸游《老學(xué)庵筆記》:余以事至犀浦,過松林甚茂,問馭卒,此何處?答曰:“師塔也。蜀人呼僧為師,葬所為塔,乃悟少陵“黃師塔前”之句。
    17.懶困:疲倦困怠。
    18.無主:自生自滅,無人照管和玩賞。
    19.愛:一作“映”,一作“與”。
    20.黃四娘:杜甫住成都草堂時的鄰居。蹊(xī):小路。
    21.留連:即留戀,舍不得離去。
    22.嬌:可愛的樣子。恰?。合舐曉~,形容鳥叫聲音和諧動聽。一說“恰恰”為唐時方言,恰好之意。
    23.愛:一作“看”。肯:猶“拼”。一作“欲”,一作“索”。
    24.紛紛:多而雜亂。
    25.嫩蕊:指含苞待放的花。