訪戴天山道士不遇

字號:


    訪戴天山道士不遇
    朝代:唐代
    作者:李白
    原文:
    犬吠水聲中,桃花帶露濃。(露濃 一作:雨濃)
    樹深時見鹿,溪午不聞鐘。
    野竹分青靄,飛泉掛碧峰。
    無人知所去,愁倚兩三松。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    隱隱的犬吠聲夾雜在淙淙的流水聲中,
    桃花帶著幾點露珠。
    樹林深處,常見到麋鹿出沒。
    正午時來到溪邊卻聽不見山寺的鐘聲。
    綠色的野竹劃破了青色的云氣,
    白色的瀑布高掛在碧綠的山峰。
    沒有人知道道士的去向,
    我不由自主地靠著幾株古松犯愁。
    注釋
    ⑴戴天山:在四川昌隆縣北五十里,青年時期的李白曾經(jīng)在此山中的大明寺讀書。不遇:沒有遇到
    ⑵吠:狗叫。
    ⑶帶露濃:掛滿了露珠。
    ⑷樹深:樹叢深處。
    ⑸青靄:青色的云氣。
    ⑹倚:靠。