中夜起望西園值月上

字號:


    中夜起望西園值月上
    朝代:唐代
    作者:柳宗元
    原文:
    覺聞繁露墜,開戶臨西園。
    寒月上東嶺,泠泠疏竹根。
    石泉遠逾響,山鳥時一喧。
    倚楹遂至旦,寂寞將何言。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    夜半醒來聽到了濃重的露珠滴落聲,打開門來面對愚溪西邊依稀的菜園。
    一輪清冷的月亮正在東邊的嶺上升起,清越的聲音是水流沖刷著稀疏的竹根。
    泉水從巖石上飛瀉而下越遠越覺響亮,山中的鳥兒不時地叫一聲實在驚人心魂。
    我斜靠在房柱上一直等到天亮,心中寂寞到這般還有什么話可言。
    注釋
    ⑴中夜:半夜。值:碰上……的時候。
    ⑵覺(jué):睡醒。
    ⑶繁露:濃重的露水。
    ⑷臨:面對。
    ⑸西園:指詩人住房西面的菜圃。
    ⑹東嶺:指住處東面的山嶺。
    ⑺泠泠(ling 靈):形容聲音清越。
    ⑻逾(yú 余):更加。
    ⑼時一喧(xuān 宣):不時叫一聲。
    ⑽倚(y? 乙):斜靠著。
    ⑾楹(yíng 營):房屋的柱子。
    ⑿旦:天明、天亮。
    ⒀言:說。