瓠葉

字號(hào):


    瓠葉
    朝代:先秦
    作者:佚名
    原文:
    幡幡瓠葉,采之亨之。君子有酒,酌言嘗之。
    有兔斯首,炮之燔之。君子有酒,酌言獻(xiàn)之。
    有兔斯首,燔之炙之。君子有酒,酌言酢之。
    有兔斯首,燔之炮之。君子有酒,酌言酬之。
    譯文及注釋
    作者:佚名
    譯文
    隨風(fēng)飄動(dòng)瓠瓜葉,把它采來(lái)細(xì)烹飪。君子家中有淡酒,斟滿一杯請(qǐng)客品。
    白頭野兔正鮮嫩,烤它煨它味道美。君子家中有淡酒,斟滿敬客喝一杯。
    白頭野兔正鮮嫩,烤它熏它成佳肴。君子家中有淡酒,斟滿回敬禮節(jié)到。
    白頭野兔正鮮嫩,煨它烤它成美味。君子家中有淡酒,斟滿勸飲又一杯。
    注釋
    ⑴幡(fān)幡:翩翩,反覆翻動(dòng)的樣子。瓠(hù):葫蘆科植物的總稱。
    ⑵亨(pēnɡ):同“烹”。
    ⑶斯首:白頭,兔小者頭白。
    ⑷炮(páo):將帶毛的動(dòng)物裹上泥放在火上燒。燔(fán):用火烤熟。
    ⑸炙:將肉類在火上熏烤使熟。
    ⑹酢(zuò):回敬酒?!?BR>